SEVENTEEN - Hymn of Youth Altyazı (SRT) [04:00-240-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: SEVENTEEN | Parça: Hymn of Youth

CAPTCHA: captcha

SEVENTEEN - Hymn of Youth Altyazı (SRT) (04:00-240-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:17,267 --> 00:00:22,731
Так получилось, что я
впервые живу сегодня

1
00:00:22,814 --> 00:00:29,354
И даже если я слышу то, что
причиняет мне боль, я ненавижу
себя еще больше

2
00:00:29,404 --> 00:00:31,614
Давай попробуем не обращать внимания

3
00:00:31,698 --> 00:00:35,618
Мы можем петь своими голосами

4
00:00:35,744 --> 00:00:37,746
Выпьем за нашу молодость

5
00:00:44,169 --> 00:00:46,379
1 2 1 2 3 4!

6
00:01:04,856 --> 00:01:08,568
Я пугаюсь, когда звонит телефон

7
00:01:08,651 --> 00:01:13,948
В эти дни мое сердце болит

8
00:01:14,115 --> 00:01:19,204
Я хочу быть собой, но
не хочу быть один

9
00:01:19,287 --> 00:01:22,415
Я не могу понять самого себя

10
00:01:22,582 --> 00:01:27,087
Где я могу найти свое счастье?

11
00:01:27,170 --> 00:01:31,549
Никто не может ответить
мне на этот вопрос

12
00:01:31,716 --> 00:01:41,184
Я разговариваю со своим отражением
на экране выключенного телефона

13
00:01:41,226 --> 00:01:45,730
Сегодня по дороге домой я скажу
себе, что я справился

14
00:01:45,814 --> 00:01:51,069
Что это было нелегко, но
всё не так уж плохо

15
00:01:51,152 --> 00:01:54,989
Что в удушливом мире

16
00:01:55,240 --> 00:01:58,910
Я нашел нечто, что заставило
меня улыбнуться

17
00:01:58,952 --> 00:02:04,365
Так получилось, что я
впервые живу сегодня

18
00:02:04,415 --> 00:02:10,880
И даже если я слышу то, что
причиняет мне боль, я ненавижу
себя еще больше

19
00:02:10,964 --> 00:02:13,216
Давай попробуем не обращать внимания

20
00:02:13,341 --> 00:02:17,262
Мы можем петь своими голосами

21
00:02:17,387 --> 00:02:19,389
Выпьем за нашу молодость

22
00:02:19,389 --> 00:02:20,340
Мое

23
00:02:20,390 --> 00:02:21,474
Мое

24
00:02:21,558 --> 00:02:23,810
Мое

25
00:02:23,893 --> 00:02:24,769
Мое

26
00:02:25,061 --> 00:02:26,020
Мое

27
00:02:26,187 --> 00:02:27,772
Мое

28
00:02:28,398 --> 00:02:34,112
Мое уютное одеяло окут...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

SEVENTEEN - Hymn of Youth Altyazı (SRT) - 04:00-240-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ SEVENTEEN - Hymn of Youth.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ SEVENTEEN - Hymn of Youth.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ SEVENTEEN - Hymn of Youth.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ SEVENTEEN - Hymn of Youth.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!