Selena Gomez - Call Me When You Break Up Altyazı (SRT) [02:08-128-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Selena Gomez | Parça: Call Me When You Break Up

CAPTCHA: captcha

Selena Gomez - Call Me When You Break Up Altyazı (SRT) (02:08-128-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:03,587
La chiamata è stata inoltrata
alla segreteria automatica.

1
00:00:03,670 --> 00:00:05,422
Larry non è disponibile.

2
00:00:05,505 --> 00:00:07,883
Registrare il messaggio dopo il bip.

3
00:00:08,342 --> 00:00:10,510
Chiamami quando ti lasci

4
00:00:10,719 --> 00:00:14,723
Voglio essere la prima A cui
pensi quando ti svegli

5
00:00:14,806 --> 00:00:16,975
Mi manca stare alzata con te

6
00:00:17,059 --> 00:00:21,230
Parlavamo per ore mentre mi struccavo

7
00:00:21,313 --> 00:00:23,482
Chiamami quando ti lasci

8
00:00:23,565 --> 00:00:27,444
E magari per una volta Potrei
avere il loro spazio

9
00:00:27,527 --> 00:00:29,821
E farti dimenticare come si chiamavano

10
00:00:29,905 --> 00:00:33,867
E quando sei giù di morale Posso
ricordarti quanto vali

11
00:00:34,284 --> 00:00:36,453
Chiamami quando ti lasci

12
00:00:36,537 --> 00:00:40,540
(Ah, ah, ahh, ah, ah, ahh, ahh)

13
00:00:40,624 --> 00:00:42,918
Chiamami quando ti lasci

14
00:00:43,001 --> 00:00:47,506
(Ah, ah, ahh, ah, ah, ahh, ahh)

15
00:00:47,589 --> 00:00:49,091
Ne varrà la pena

16
00:00:49,174 --> 00:00:50,676
Ne varrà la pena

17
00:00:50,759 --> 00:00:52,302
Ne varrà la pena

18
00:00:52,386 --> 00:00:54,054
Ne varrà la pena

19
00:00:54,137 --> 00:00:55,514
Ne varrà la pena

20
00:00:55,597 --> 00:00:56,974
Ne varrà la pena

21
00:00:57,057 --> 00:01:00,143
E magari potresti...

22
00:01:00,227 --> 00:01:02,271
Chiamami quando ti lasci

23
00:01:02,604 --> 00:01:04,231
Lotto con la mancanza di noi

24
00:01:04,314 --> 00:01:06,191
Ho cercato dei farmaci

25
00:01:06,275 --> 00:01:08,860
Ho provato qualsiasi rimpiazzo banale

26
00:01:08,944 --> 00:01:10,320
Al bar, con sconosciuti

27
00:01:10,404 --> 00:01:12,489
Finché non ho perso la speranza

28
00:01:12,572 --> 00:01:15,409
Mi chiamerami quando ti lasci?

29
00:01:15,492 --> 00:01:16,743
Mi sento sfortunata

30
00:01:16,827 --> 00:01:19,037
Salto le crepe nel marciapiede

31
00:01:19,121 --> 00:01:21,873
Sono emotivamente in bancarotta

32
00:01:21,957 --> 00:01:25,377
Siamo fatti per stare insieme
Dio, ti vuoi svegliare?

33
00:01:25,460 --> 00:01:26,253
Svegliati

34
00:01:26,336 --> 00:01:28,297
C...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Selena Gomez - Call Me When You Break Up Altyazı (SRT) - 02:08-128-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Selena Gomez - Call Me When You Break Up.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Selena Gomez - Call Me When You Break Up.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Selena Gomez - Call Me When You Break Up.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Selena Gomez - Call Me When You Break Up.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!