Sebastian Yatra - Tacones Rojos Altyazı (SRT) [03:07-187-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sebastian Yatra | Parça: Tacones Rojos

CAPTCHA: captcha

Sebastian Yatra - Tacones Rojos Altyazı (SRT) (03:07-187-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,376 --> 00:00:02,252
¡Es una luz!

1
00:00:06,173 --> 00:00:08,008
Hay un rayo de luz

2
00:00:08,175 --> 00:00:11,929
Que entro por mi ventana y
me ha devuelto las ganas

3
00:00:12,012 --> 00:00:13,555
Me quita el dolor

4
00:00:13,847 --> 00:00:16,016
Tu amor es uno de esos

5
00:00:18,101 --> 00:00:21,688
Que te cambian con un beso
y te pone a volar

6
00:00:21,772 --> 00:00:23,690
Mi pedazo de sol

7
00:00:23,774 --> 00:00:26,068
La niña de mis ojos

8
00:00:26,193 --> 00:00:27,736
Tiene una colección

9
00:00:27,861 --> 00:00:29,696
De corazones rotos

10
00:00:29,738 --> 00:00:31,531
Mi pedazo de sol

11
00:00:31,573 --> 00:00:35,369
La niña de mis ojos la
que baila reggaetón

12
00:00:35,452 --> 00:00:38,872
Con tacones rojos y me pone
a volar

13
00:00:39,373 --> 00:00:41,083
La que me hace llorar

14
00:00:41,208 --> 00:00:44,878
La que me hace sufrir pero
no paro de amar

15
00:00:44,962 --> 00:00:46,922
Porque me hizo sentir

16
00:00:47,047 --> 00:00:49,216
Que gane la lotería

17
00:00:49,258 --> 00:00:53,887
Antes de ella no sabía que
alguien podía amarme así

18
00:01:09,569 --> 00:01:11,738
Desde que te conocí lo
sentí me deje llevar

19
00:01:11,822 --> 00:01:13,782
Me morí reviví
en el mismo bar

20
00:01:13,907 --> 00:01:16,034
Solo entraba para
emborracharme
ey

21
00:01:16,243 --> 00:01:19,079
No esperaba enamorarme
de ti ni tú de mí

22
00:01:19,121 --> 00:01:20,163
Paso así

23
00:01:20,247 --> 00:01:22,291
Y así empezó nuestra
historia

24
00:01:22,416 --> 00:01:25,919
No falla mi memoria
yo te dije baby

25
00:01:26,003 --> 00:01:27,921
¿Qué haces tú por aquí?

26
00:01:27,963 --> 00:01:31,925
Así empezó nuestra historia
y te lleve pa colombia

27
00:01:32,175 --> 00:01:33,427
Mi pedazo de sol

28
00:01:33,927 --> 00:01:35,971
La niña de mis ojos

29
00:01:36,096 --> 00:01:39,683
Tiene una colección de
corazones rotos

30
00:01:39,766 --> 00:01:41,643
Mi pedazo de sol

31
00:01:41,768 --> 00:01:43,603
La niña de mis ojos

32
00:01:43,687 --> 00:01:45,605
La que baila reggaetón

33
00:01:45,689 --> 00:01:49,484
Con tacones rojos
y me pone a volar

34
00:01:49,609 --> 00:01:51,320
La que me hace llorar

35
00:01:51,445 --> 00:01:55,1...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sebastian Yatra - Tacones Rojos Altyazı (SRT) - 03:07-187-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sebastian Yatra - Tacones Rojos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sebastian Yatra - Tacones Rojos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sebastian Yatra - Tacones Rojos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sebastian Yatra - Tacones Rojos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!