Aya Nakamura - Doudou Altyazı (SRT) [02:51-171-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Aya Nakamura | Parça: Doudou

CAPTCHA: captcha

Aya Nakamura - Doudou Altyazı (SRT) (02:51-171-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,952 --> 00:00:14,074
Me ame Doudou Mostre-
o para mim Doudou

1
00:00:14,124 --> 00:00:18,812
"Você é gatinha", diga pra mim
Doudou Me prove Doudou

2
00:00:18,862 --> 00:00:23,818
E que comportamento é este Doudou
Você mente muito para mim

3
00:00:23,868 --> 00:00:28,794
E que comportamento é este Doudou
Você mente muito para mim

4
00:00:29,270 --> 00:00:34,388
Aí, claro, ele me ignora Eu
o vejo, deixa pra lá

5
00:00:34,438 --> 00:00:38,550
Quando ele está bem, eu fico tonta Eu
gosto quando você está aí, é isso

6
00:00:38,600 --> 00:00:43,502
Eu disse Ooooh Eu jurei que
somos mais do que amigos

7
00:00:43,552 --> 00:00:48,447
Eu disse Ooooh Eu jurei que
somos mais do que amigos

8
00:00:49,026 --> 00:00:51,644
Fala francês, seja claro (de verdade)

9
00:00:51,694 --> 00:00:56,409
Eu passei da idade de brincar
(eu digo) Você e eu, a
gente se entende (yeah))

10
00:00:56,459 --> 00:01:00,557
Não exagere, por favor Já perdemos
tempo testando nossos limites

11
00:01:00,607 --> 00:01:03,094
Minha presença custa caro, diga
qual a minha vantagem diga
qual a minha vantagem

12
00:01:03,094 --> 00:01:08,499
Comigo, você poderia ver nossos
projetos de futuro Mas é preciso
evitar queimar nossas asas

13
00:01:08,549 --> 00:01:12,576
Me ame Doudou Mostre-
o para mim Doudou

14
00:01:12,626 --> 00:01:17,658
"Você é gatinha", diga pra mim
Doudou Me prove Doudou

15
00:01:17,708 --> 00:01:22,713
E que comportamento é este Doudou
Você mente muito para mim

16
00:01:22,763 --> 00:01:27,629
E que comportamento é este Doudou
Você mente muito para mim

17
00:01:27,679 --> 00:01:32,510
Quando a noite chegar precisamos ficar
à vontade Senão, deixa pra lá

18
00:01:32,560 --> 00:01:35,619
Você pode procurar Elas não
têm o meu level (nível)

19
00:01:35,619 --> 00:01:37,446
Querida, deixa pra lá

20
00:01:37,496 --> 00:01:42,265
Quando a noite chegar precisamos ficar
à vontade Senão, deixa pra lá

21
00:01:42,315 --> 00:01:45,050
Você pode procurar Elas não
têm o meu level (nível)

22
00:01:45,100 --> 00:01:47,777
Querida, deixa pra lá

23
00:01:48,310 --> 00:01:53,006
Os raivosos nos perseguem
Longa é a lista

24
00:01:53,056 --> 00:01:55,239
É preciso merecer o que se quer

25
00:01:55,289 --> 00:01:57,781
Eu erradiquei todos os famintos
Agora é só nós dois

26
00:01:57,831 --> 00:02:02,260
Hey, ele está na m...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Aya Nakamura - Doudou Altyazı (SRT) - 02:51-171-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Aya Nakamura - Doudou.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Aya Nakamura - Doudou.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Aya Nakamura - Doudou.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Aya Nakamura - Doudou.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!