Sabrina Carpenter - Paris Altyazı (SRT) [03:47-227-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sabrina Carpenter | Parça: Paris

CAPTCHA: captcha

Sabrina Carpenter - Paris Altyazı (SRT) (03:47-227-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:07,966 --> 00:00:11,966
If I asked that boy to
jump I know he would

1
00:00:12,000 --> 00:00:15,966
He don't even have to
say it's understood

2
00:00:16,000 --> 00:00:17,100
He treat me nice

3
00:00:17,133 --> 00:00:18,433
He treat me right

4
00:00:18,466 --> 00:00:20,000
He treat me good

5
00:00:20,033 --> 00:00:21,800
Still I get so hesitant

6
00:00:21,900 --> 00:00:24,533
Still I get so hesitant

7
00:00:24,566 --> 00:00:28,800
So I took myself where
I think I should be

8
00:00:28,833 --> 00:00:32,833
Something told me that it's
waiting here for me

9
00:00:32,866 --> 00:00:33,866
Parisian nights

10
00:00:33,900 --> 00:00:35,000
Parisian high

11
00:00:35,033 --> 00:00:36,666
Parisian breeze

12
00:00:36,700 --> 00:00:38,900
Feeding me like medicine

13
00:00:38,933 --> 00:00:41,966
Feeding me like
medicine, yeah

14
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
It's so romantic in Paris

15
00:00:46,800 --> 00:00:49,000
Won't even try
to compare it

16
00:00:50,833 --> 00:00:53,866
Thought I was
sure that I'd find it

17
00:00:53,900 --> 00:00:56,933
But I already
have love in L.A.

18
00:00:58,866 --> 00:01:01,666
It's so romantic in Paris

19
00:01:02,900 --> 00:01:07,100
Won't even try
to compare it

20
00:01:07,133 --> 00:01:10,800
Thought I was
sure that I'd find it

21
00:01:10,833 --> 00:01:14,766
But I already
have love in L.A.

22
00:01:14,800 --> 00:01:19,033
Yeah, I already
have love in L.A.

23
00:01:19,066 --> 00:01:21,666
If you show me too much love
it makes me leave

24
00:01:21,700 --> 00:01:23,033
Makes me leave

25
00:01:23,066 --> 00:01:25,100
Guess that's one
of many things

26
00:01:25,133 --> 00:01:27,533
That's wrong with me

27
00:01:25,133 --> 00:01:27,533
That's wrong with me

28
00:01:27,566 --> 00:01:30,866
Looking past you when you're
right in front of me

29
00:01:30,900 --> 00:01:33,033
I won't do that anymore

30
00:01:33,066 --> 00:01:35,900
I won't do that anymore

31
00:01:33,066 --> 00:01:35,900
Anymore

32
00:01:35,933 --> 00:01:40,533
Why'd it take so long
for me to know this

33
00:01:35,933 --> 00:01:40,533
Know this

34
00:01:40,566 --> 00:01:44,733
Scared to put the water
with the roses

35
00:01:40,566 --> 00:01:44,733
Roses

36
00:01:44,766 --> 00:01:47,966
Halfway 'cross the world
for me to notice

37
00:01:48,000 --> 00:01:49,966
But I notice

38
00:01:50,000 --> 00:01:53,600
Yeah, I notice, yeah

39
00:01:53,633 --> 00:01:55,966
It's so romantic in Paris

40
00:01:57,200 --> 00:02:01,566
Won't even try to compare it

41
00:02:01,600 --> 00:02:04,966
Thought I was
sure that I'd find it

42
00:02:05,000 --> 00:02:09,833
But I already
have love in L.A.

43
00:02:09,866 --> 00:02:12,766
It's so romantic in Paris

44
00:02:14,033 --> 00:02:18,100
Won't even try
to compare it

45
00:02:18,133 --> 00:02:21,833
Thought I was
sure that I'd find it

46
00:02:21,866 --> 00:02:24,566
But I already
have love in L.A.

47
00:02:27,600 --> 00:02:30,066
Je ne voulais pas
trouver l'amour,

48
00:02:30,100 --> 00:02:32,933
mais Paris a quelque chose

49
00:02:32,966 --> 00:02:34,800
qui donne envie...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sabrina Carpenter - Paris Altyazı (SRT) - 03:47-227-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sabrina Carpenter - Paris.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sabrina Carpenter - Paris.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sabrina Carpenter - Paris.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sabrina Carpenter - Paris.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!