Sabrina Carpenter - Can't Blame a Girl for Trying Altyazı (SRT) [02:46-166-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sabrina Carpenter | Parça: Can't Blame a Girl for Trying

CAPTCHA: captcha

Sabrina Carpenter - Can't Blame a Girl for Trying Altyazı (SRT) (02:46-166-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,700 --> 00:00:16,800
Here I am again, the
same old situation

2
00:00:16,900 --> 00:00:20,100
Why does the guy thing have
to be so complicated?

3
00:00:20,200 --> 00:00:23,600
I should've played it cool,
instead I made a fool

4
00:00:23,700 --> 00:00:25,800
Oh, the things I do

5
00:00:26,000 --> 00:00:29,300
'Cause I'm young and I'm dumb

6
00:00:29,400 --> 00:00:32,900
I do stupid things when
it comes to love

7
00:00:33,000 --> 00:00:37,600
And even if I always end up crying

8
00:00:37,700 --> 00:00:40,900
Well, you can't blame
a girl for trying

9
00:00:41,000 --> 00:00:42,700
Oh, oh

10
00:00:42,800 --> 00:00:44,000
Oh, oh

11
00:00:44,100 --> 00:00:48,000
No, you can't blame a girl for trying

12
00:00:49,500 --> 00:00:53,550
Oh-oh-oh-oh

13
00:00:53,600 --> 00:00:56,900
I should've shut my mouth,
I could've kept it quiet

14
00:00:57,000 --> 00:01:00,100
I might have freaked him out
'cause I was so excited

15
00:01:00,200 --> 00:01:03,600
But I just couldn't wait,
I took a leap of faith

16
00:01:03,700 --> 00:01:06,050
Oh, the things I say

17
00:01:06,100 --> 00:01:09,200
'Cause I'm young and I'm dumb

18
00:01:09,300 --> 00:01:12,900
I do stupid things when
it comes to love

19
00:01:13,000 --> 00:01:17,700
And even if I always end up crying

20
00:01:17,800 --> 00:01:21,100
Well, you can't blame
a girl for trying

21
00:01:21,200 --> 00:01:22,700
Oh, oh

22
00:01:22,800 --> 00:01:24,000
Oh, oh

23
00:01:24,100 --> 00:01:27,700
No, you can't blame a girl for trying

24
00:01:27,800 --> 00:01:29,300
Oh, oh

25
00:01:29,400 --> 00:01:30,700
Oh, oh

26
00:01:30,800 --> 00:01:33,250
No

27
00:01:33,300 --> 00:01:40,000
And I think sometimes I tend
to be my own worst enemy

28
00:01:40,100 --> 00:01:48,700
And maybe someday I'm gonna
catch a shooting star falling
out of the blue

29
00:01:48,800 --> 00:01:54,600
Doin' what I do

30
00:01:56,500 --> 00:02:00,300
And just as I'm giving up,
my heart is palpitating

31 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sabrina Carpenter - Can't Blame a Girl for Trying Altyazı (SRT) - 02:46-166-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sabrina Carpenter - Can't Blame a Girl for Trying.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sabrina Carpenter - Can't Blame a Girl for Trying.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sabrina Carpenter - Can't Blame a Girl for Trying.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sabrina Carpenter - Can't Blame a Girl for Trying.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!