Roxette - Spending My Time Altyazı (SRT) [04:36-276-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Roxette | Parça: Spending My Time

CAPTCHA: captcha

Roxette - Spending My Time Altyazı (SRT) (04:36-276-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,300 --> 00:00:06,400
What's the time? Seems
it's already morning

2
00:00:06,500 --> 00:00:12,300
I see the sky, it's so
beautiful and blue

3
00:00:12,400 --> 00:00:20,100
The TV's on, but the only thing
showing is a picture of you

4
00:00:23,200 --> 00:00:29,000
Oh, I get up and make
myself some coffee

5
00:00:29,100 --> 00:00:33,900
I try to read a bit, but
the story is too thin

6
00:00:34,000 --> 00:00:39,400
I thank the Lord above that
you're not here to see me

7
00:00:39,500 --> 00:00:43,100
In this shape I'm in

8
00:00:45,600 --> 00:00:49,500
Spending my time

9
00:00:50,900 --> 00:00:56,500
Watching the days go by

10
00:00:56,900 --> 00:01:01,700
Feeling so small, I stare at the wall

11
00:01:01,800 --> 00:01:08,100
Hoping that you think of me too

12
00:01:08,200 --> 00:01:12,300
I'm spending my time

13
00:01:14,100 --> 00:01:19,550
I try to call but I don't
know what to tell you

14
00:01:19,600 --> 00:01:25,300
I leave a kiss on your
answering machine

15
00:01:25,500 --> 00:01:30,200
Oh help me please, is there
someone who can make me

16
00:01:30,300 --> 00:01:33,700
Wake up from this dream?

17
00:01:36,300 --> 00:01:39,500
Spending my time

18
00:01:40,700 --> 00:01:47,250
Watching the days go by

19
00:01:47,300 --> 00:01:53,200
Feeling so small, I stare at the wall

20
00:01:53,300 --> 00:01:58,600
Hoping that you are missing me too

21
00:01:58,700 --> 00:02:04,500
I'm spending my time
(spending my time)

22
00:02:04,600 --> 00:02:09,400
Watching the sun go down
(I fall asleep)

23
00:02:09,500 --> 00:02:12,700
I fall asleep to the sound

24
00:02:12,800 --> 00:02:15,200
Of "Tears of a Clown"

25
00:02:15,300 --> 00:02:19,600
A prayer gone blind

26
00:02:19,700 --> 00:02:25,400
I'm spending my time

27
00:02:28,200 --> 00:02:34,300
My friends keep telling me,
"Hey, life will go on"

28
00:02:34,400 --> 00:02:40,200
Time will make sure I'll
get over you, ooh

29
00:02:40,300 --> 00:02:46,700
This silly game of love - you
play, you win only to lose

30
00:02:46,800 --> 00:02:49,200
Ohuhohuhoh

31
00:02:49,300 --> 00:02:55,300
I'm spending my time (spending
my time, spending my time)

3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Roxette - Spending My Time Altyazı (SRT) - 04:36-276-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Roxette - Spending My Time.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Roxette - Spending My Time.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Roxette - Spending My Time.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Roxette - Spending My Time.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!