Romeo Santos - Skit Altyazı (vtt) [03:51-231-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Romeo Santos | Parça: Skit

CAPTCHA: captcha

Romeo Santos - Skit Altyazı (vtt) (03:51-231-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.700 --> 00:00:02.850
Yo, Ant′, I'ma keep a stack with you

00:00:02.900 --> 00:00:05.200
That album is straight heat (thank
you, bro′, 'ppreciate it)

00:00:05.300 --> 00:00:09.200
Honestly, every time I listen
to one song, and I'm
falling in love with it

00:00:09.300 --> 00:00:12.500
And then I hear the next song,
and then I start falling
in love with that one

00:00:12.600 --> 00:00:15.100
And then I listen to the next
one, and you already know

00:00:15.200 --> 00:00:17.200
I can′t even make (which is your
favorite song though?)

00:00:17.300 --> 00:00:18.000
The whole album? (Oh, I
like, yeah, I like-)

00:00:18.100 --> 00:00:20.100
Honest (don′t say nothing else,
but "the whole album")

00:00:20.200 --> 00:00:23.500
No, I love, no, honestly, I do like
the whole album but thеre-

00:00:23.600 --> 00:00:26.850
That, that one song, hold
on, give mе a second

00:00:26.900 --> 00:00:29.300
Oh nah, this is, it's "No Caller ID"

00:00:29.400 --> 00:00:32.700
You know which song I like? The one
that has the trap in it (ah)

00:00:32.800 --> 00:00:34.500
The trap beat (perro? Perro?)

00:00:34.600 --> 00:00:37.600
Perro? Perro? Yeah (the way it flows,
it′s crazy because, the hell?)

00:00:37.700 --> 00:00:38.700
It's a strong one, yeah

00:00:38.800 --> 00:00:42.300
They keep calling, it′s keep
calling me from No Caller-

00:00:42.400 --> 00:00:46.900
Hold on, Ant', give me a second, let
me step outside and take this call

00:00:47.000 --> 00:00:51.000
Hello? (Ayy!)

00:00:51.100 --> 00:00:53.400
Aw, c′mon, bro'!

00:00:53.500 --> 00:00:58.500
¿Qué está pasando, pichón de ballena?
(What? Aw, man, not you again)

00:00:58.600 --> 00:01:02.800
It's the Johnny Marines (bro′,
how can I help you?)

00:01:02.900 --> 00:01:06.500
What′s good, brotha? What's
the big deal with the bullski?
(Ain′t nothing good)

00:01:06.600 --> 00:01:08.700
What's going on? (What the
hell you talking about?)

00:01:08.800 --> 00:01:12.200
Tu esta chucky (what?) tu esta ruli

00:01:12.300 --> 00:01:16.900
Bro′, I'm exasperated, just
get to the point, and tell
me why you keep calling me

00:01:17.000 --> 00:01:21.000
I want queso, say that again,
that′s like an Aspirin

00:01:21.100 --> 00:01:24.200
Yo, just get to the point, why
you keep calling my phone,
man? (Me duele la cabeza)

00:01:24.300 --> 00:01:25.700
Where you at? (I'm in my house)

00:01:25.800 --> 00:01:30.400
You lying! No me hables mentiras,
no te lleves tu galleta

00:01:30.500 --> 00:01:33.900
Don't disrespect me, bro′ (ah,
you ′bout that life)

00:01:34.000 --> 00:01:38.600
"Perdóname" como Camilo Sesto
(I'm not accepting your
apology, I′m hanging up)

00:01:38.700 --> 00:01:43.400
No-no-no, hold up, okay, okay, ponme
on Romeo (I already told you, I'm
not with him, I′m in my house)

00:01:43.500 --> 00:01:46.800
So why you lying to me? I know what
you wearing, I know where you at

00:01:46.900 --> 00:01:48.000
No, you don't! (Yes, I do)

00:01:48.100 --> 00:01:50.900
You got the Louis Air-Forces
(what the hell?)

00:01:51.000 --> 00:01:53.300
Con la media colorada
(you following me?)

00:01:53.400 --> 00:01:56.200
Ponme a Romeo (you know what? I
had enough, I′m hanging up)

00:01:56.300 --> 00:01:57.200
Okay, okay, listen

00:01:57.300 --> 00:02:00.300
You put Romeo on, I'll
never call you again

00:02:00.400 --> 00:02:04.600
So let me get this right, if
I put Romeo on, you'll never
gonna call me again?

00:02:04.700 --> 00:02:06.800
Never, never, pinky promise

00:02:06.900 --> 00:02:09.700
You know what? Hold up

00:02:09.800 --> 00:02:12.200
Que boston, so nasty

00:02:12.300 --> 00:02:15.600
All I′m saying is that my favorite
solo is the one from RIP, bro′

00:02:15.700 --> 00:02:18.900
Nah, Bebo, Bebo (I don't know,
bro′, RIP is crazy)

00:02:19.000 --> 00:02:21.600
It's that it′s more unique and
unexpected (Yo, Ant, yo, Ant)

00:02:21.700 --> 00:02:26.400
I know this is completely outta character,
but I need you to do me
a favor and talk to this bozo

00:02:26.500 --> 00:02:28.500
And get them outta my life (who
you calling a "bozo"?), please

00:02:28.600 --> 00:02:31.100
Talk to who? (You know, the
dude that always calls)

00:02:31.200 --> 00:02:34.000
Oh my god (hell no! Ant?) Yes, no

00:02:34.100 --> 00:02:36.600
Please? I just need this favor,
to get ri...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Romeo Santos - Skit Altyazı (vtt) - 03:51-231-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Romeo Santos - Skit.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Romeo Santos - Skit.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Romeo Santos - Skit.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Romeo Santos - Skit.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!