ROBI - sorry es que soy bipolarrr Altyazı (SRT) [03:45-225-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ROBI | Parça: sorry es que soy bipolarrr

CAPTCHA: captcha

ROBI - sorry es que soy bipolarrr Altyazı (SRT) (03:45-225-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,600 --> 00:00:13,400
No sé qué me pasó, siempre
me dio miedo estar solo

2
00:00:13,500 --> 00:00:17,600
Confundo el amor con el alcohol
y mis mensajes se mandan solo'

3
00:00:17,700 --> 00:00:21,800
Quisiera ser como tú, ves
la vida tan clara

4
00:00:21,900 --> 00:00:25,100
Yo ni sé qué voy a hacer mañana
y tú que me llamas

5
00:00:25,200 --> 00:00:29,000
Siento que vivo dos vidas a la vez

6
00:00:29,100 --> 00:00:33,000
Y en una de las dos quiero
verte otra vez

7
00:00:33,100 --> 00:00:37,900
Si me paso de trago' y
te llamo a las tres

8
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
Ya sabes lo que tienes que hacer

9
00:00:40,500 --> 00:00:45,200
Si te tiré por IG, ni lo leas

10
00:00:45,300 --> 00:00:47,700
Mejor déjalo así

11
00:00:47,800 --> 00:00:49,700
Tus amigas te advirtieron

12
00:00:49,800 --> 00:00:57,200
Siemprе pierdes cuando te
ponеs a pensar en mí

13
00:00:57,300 --> 00:01:01,900
Pregunta bien por ahí, 'toy con otra

14
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Y se parece a ti, pero no me escribas

15
00:01:06,100 --> 00:01:10,300
Y aunque que te den celos
porque pierdes

16
00:01:10,400 --> 00:01:14,000
Y voy a saber que estás pensando
en mí, pensando en mí

17
00:01:14,100 --> 00:01:16,600
Pensando en mí

18
00:01:24,400 --> 00:01:28,800
No sé si esto es amor, o es
solo que me siento sola

19
00:01:28,900 --> 00:01:32,800
Bota la llave del balcón, que
estoy que yo le llego ahora

20
00:01:32,900 --> 00:01:36,900
Si fuera más como tú, la
mente no me cambiara

21
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Me están quemando las gana'
y tú que me llamas

22
00:01:40,100 --> 00:01:44,200
Siento que vivo dos vidas a la vez

23
00:01:44,300 --> 00:01:48,400
Y en una de las dos quisiera
amarte bien

24
00:01:48,500 --> 00:01:53,200
Si me pongo a beber y me da con volver

25
00:01:53,300 --> 00:01:56,100
Ya sabes lo que tiene' que hacer

26
00:01:56,200 --> 00:02:00,300
Si te tiré por IG, ni lo lea'
(Yeah, yeah, yeah, no, no)

27
00:02:00,400 --> 00:02:02,300
Mejor déjalo así

28
00:02:02,400 --> 00:02:06,600
Tus amigas te advirtieron

29
00:02:06,700 --> 00:02:12,400
Siempre pierdes cuando te
pones a pensar en mí

30
00:02:12,500 --> 00:02:17,000
Pregunta bien por ahí, 'toy con otra

31
00:02:17,100 --> 00:02:21,200
Y se parece a ti, pero no me escribas

32
00:02:21,300 --> 00:02:25,500
Y aunque que te den celos
porque pierdes

33
00:02:25,600 --> 00:02:32,000
Y voy...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ROBI - sorry es que soy bipolarrr Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ROBI - sorry es que soy bipolarrr.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ROBI - sorry es que soy bipolarrr.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ROBI - sorry es que soy bipolarrr.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ ROBI - sorry es que soy bipolarrr.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!