Rick Ross - BIG TYME Altyazı (SRT) [04:33-273-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rick Ross | Parça: BIG TYME

CAPTCHA: captcha

Rick Ross - BIG TYME Altyazı (SRT) (04:33-273-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:25,500 --> 00:00:27,600
God, thank you

2
00:00:29,100 --> 00:00:31,500
For blessing me for everything
that you've blessed me with

3
00:00:32,400 --> 00:00:36,400
They tried to see me down
but we way up, Jesus!

4
00:00:38,100 --> 00:00:40,400
Oh this Swizz Beatz talking
on a Just Blaze track

5
00:00:41,400 --> 00:00:43,150
Rick Ross on the poetry

6
00:00:43,200 --> 00:00:44,700
Ay, Just, this religious

7
00:00:44,800 --> 00:00:47,000
God dammit, say (somewhat)

8
00:00:47,100 --> 00:00:50,300
Surviving R. Kelly, registered
pedophiles (Damn)

9
00:00:50,400 --> 00:00:53,100
Tried to feed all my niggas and spread
the cheddar 'round (God damn)

10
00:00:53,200 --> 00:00:55,700
Got a castle in Cali where
I quote the Qu'ran (Woo!)

11
00:00:55,800 --> 00:00:58,700
It's a mansion full of gods
'til I pass the baton

12
00:00:58,800 --> 00:01:01,800
I bow my head (Bow my head) you
know what's next (Woo!)

13
00:01:01,900 --> 00:01:04,500
I say my prayers (Woo!) hands
across my chest (God damn)

14
00:01:04,600 --> 00:01:07,200
Breaking shackles, I'm that nigga
disobeying his master (Oh)

15
00:01:07,300 --> 00:01:10,000
Paper chasing, standing still
is a fuckin' disaster (Oh)

16
00:01:10,100 --> 00:01:13,200
Emmett Till (Emmett Till)
cement shoes (Damn)

17
00:01:13,300 --> 00:01:15,900
Can I live? My momma rent due (Woo!)

18
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
Penal systems come to the Source,
Benzino of C-notes (oh)

19
00:01:18,700 --> 00:01:22,000
G don't wanna see it unless
it's Moschino (Woo!)

20
00:01:22,100 --> 00:01:24,600
It ain't really real until
it's a kilo (Damn)

21
00:01:24,700 --> 00:01:27,600
I just spoke to Meech, I think
I'm Pacino (Say it again)

22
00:01:27,700 --> 00:01:30,550
I just spoke to Meech, I
think I'm Pacino (Ross)

23
00:01:30,600 --> 00:01:33,200
Big time, I just do it big time (Hey)

24
00:01:33,300 --> 00:01:36,200
All my niggas really do
it big time (God damn)

25
00:01:36,300 --> 00:01:38,900
Lil' niggas but we do it
big time (Big time)

26
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Started with a nickel rock now
I'm big time (Rrah rrah)

27
00:01:42,100 --> 00:01:44,600
Big time (Big time) big
time (Say what?)

28
00:01:44,700 --> 00:01:47,700
Looking in the mirror, nigga yeah you're
big time (Ladies and gentleman)

29
00:01:47,800 --> 00:01:50,400
They hated on you, dawg but
you're big time (God damn)

30
00:01:50,500 --> 00:01:53,300
Talk behind your back cause
you're big time (God damn)

31
00:01:53,400 --> 00:01:56,100
Big time (Woo!) big time (Woo!)

32
00:01:56,200 --> 00:01:58,600
You a bad bitch, shawty but you're
big time (Zone zone zone)

33
00:01:58,700 --> 00:02:01,500
Yeah, you got small feet but
you're big time (Hey)

34
00:02:01,600 --> 00:02:04,500
Bad bitches, big time

35
00:02:04,600 --> 00:02:07,400
Real niggas gotta do it
big time (Big time)

36
00:02:07,500 --> 00:02:10,400
Two seater (Woo woo) big time (Oh)

37
00:02:10,500 --> 00:02:12,900
Throw the keys to the bitch,
nigga big time (Big time)

38
00:02:13,000 --> 00:02:15,600
Big time (Big time) big
time (Big time)

39
00:02:15,700 --> 00:02:18,900
My momma gotta come to me because
I'm big time (Woo!)

40
00:02:19,000 --> 00:02:21,700
Big time, real nigga, big time (Hey)

41
00:02:21,800 --> 00:02:24,300
I don't give a fuck, bitch cause
I'm big time (Big time)

42
00:02:24,400 --> 00:02:27,300
Til the day I die, I swear
to God I'm big time

43
00:02:27,400 --> 00:02:30,300
Amen (Aw man, Ross)

44
00:02:30,800 --> 00:02:33,500
I pray somebody tell you 'bout
these bumpy roads (Woo!)

45
00:02:33,600 --> 00:02:36,100
Only maps to follow is your
bible quotes (Yes)

46
00:02:36,200 --> 00:02:38,800
And all them things your grandmother
and father spoke (Yes)

47
00:02:38,900 --> 00:02:41,400
I watch your actions not just captions
in the shit you post (Jesus!)

48
00:02:41,500 --> 00:02:44,500
Cappin' on niggas, that shit'll
get you smoked (Oh)

49
00:02:44,600 --> 00:02:47,300
But if you rap a lil' different, that
shit'll get you more (Woo!)

50
00:02:47,400 --> 00:02:50,100
Just like baggin' them nickels up and
down different coasts (Ah ah)

51
00:02:50,200 --> 00:02:53,000
I be stackin' them tickets, I'm
tryna sit with Hov' (Oh)

52
00:02:53,100 --> 00:02:58,600
I be stackin' my tickets, I'm tryna
sit with Hov' (A billi')

53
00:02:58,700 --> 00:03:01,400
I was washing the dishes but
now I get to toast (Woah)

54
00:03:01,500 --> 00:03:04,200
I'm the talk of the bitches while they
sippin' mimosas (What's up?)

55
00:03:04,300 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rick Ross - BIG TYME Altyazı (SRT) - 04:33-273-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rick Ross - BIG TYME.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rick Ross - BIG TYME.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rick Ross - BIG TYME.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rick Ross - BIG TYME.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!