Rema - DND Altyazı (SRT) [02:54-174-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rema | Parça: DND

CAPTCHA: captcha

Rema - DND Altyazı (SRT) (02:54-174-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,500 --> 00:00:11,800
Uno, dos, tres (Banger)

2
00:00:18,700 --> 00:00:19,500
P

3
00:00:26,900 --> 00:00:28,000
Another banger

4
00:00:28,100 --> 00:00:31,200
Mo tun ti de, la ti dagbo ru, oshey

5
00:00:31,300 --> 00:00:32,400
Me wey be werey

6
00:00:32,500 --> 00:00:34,700
Oya, gawu oh, gawu

7
00:00:34,800 --> 00:00:37,600
Shey you no dey see say I
just drop gbedu, ayy?

8
00:00:37,700 --> 00:00:40,700
Them talk say no be me
be H-I-M, okay na

9
00:00:40,800 --> 00:00:43,100
You go come tell me na who oh, na who

10
00:00:43,200 --> 00:00:46,100
Make humility no go turn
me malu (Malu, malu)

11
00:00:46,200 --> 00:00:49,100
Because if I talk one they
go wan swallow me, ayy

12
00:00:49,200 --> 00:00:51,300
Shey I wan good, shey I wan bad?

13
00:00:51,400 --> 00:00:53,800
Shey I wan real, shey I wan
fake? (Me I no do again)

14
00:00:53,900 --> 00:00:57,700
Oya see wins, now they
wan shallow wins, say

15
00:00:57,800 --> 00:01:00,600
They wan dey bully me,
omo, I don too calm

16
00:01:00,700 --> 00:01:04,300
Talk my shit right up in your
face, me I no dey shakе

17
00:01:04,400 --> 00:01:07,400
I don do too much Ps and Qs, right
now, I go put you on DND

18
00:01:07,500 --> 00:01:13,000
Keep your eye sharpen bеcause
e get as you go move around me
wey you fit end up for DND

19
00:01:13,100 --> 00:01:17,500
I dey waka without security
because I shucking one
shakabula inside my GLE

20
00:01:17,600 --> 00:01:19,900
Ayy, oshey oh, o wan bi

21
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
(Even egbon dey collect DND)

22
00:01:22,500 --> 00:01:23,800
Baba wọn

23
00:01:23,900 --> 00:01:28,400
E sure for me my confidence
no rely on any number one

24
00:01:28,500 --> 00:01:32,700
Too many solo hits, una
go dey call me Solomon

25
00:01:32,800 --> 00:01:36,500
Girls dey chew-gum, because
they sabi say I be idan

26
00:01:36,600 --> 00:01:39,800
Omo make I no too talk,
make I sofree sit-down

27
00:01:39,900 --> 00:01:43,200
Because if I talk one they go
wan swallow me, ayy (Ayy)

28
00:01:43,300 --> 00:01:45,500
Shey I wan good, shey I wan bad?

29
00:01:45,600 --> 00:01:49,000
Shey I wan real, shey I wan fake?
(Me I no do again, ayy)

30
00:01:49,100 --> 00:01:52,000
Oya see wins, now they wan shallow
wins, say (Ayy-ayy)

31
00:01:52,100 --> 00:01:54,400
They wan dey bully me, omo, I
don too calm (Don too calm)

32
00:01:54,500 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rema - DND Altyazı (SRT) - 02:54-174-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rema - DND.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rema - DND.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rema - DND.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rema - DND.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!