RELS B - SHORTY Q TE VAYA BNN Altyazı (vtt) [03:41-221-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: RELS B | Parça: SHORTY Q TE VAYA BNN

CAPTCHA: captcha

RELS B - SHORTY Q TE VAYA BNN Altyazı (vtt) (03:41-221-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:22.400 --> 00:00:24.800
Tú te creíste que era especial

00:00:24.900 --> 00:00:27.400
Pero solamente era la noveda'

00:00:27.500 --> 00:00:30.300
Te compró el oído con sus tontería'

00:00:30.400 --> 00:00:32.900
Tú te lo creíste, ¿quién me lo diría?

00:00:33.000 --> 00:00:35.500
Te estuve pensando casi to' los días

00:00:35.600 --> 00:00:38.300
Baby, en realidad no te lo merecías

00:00:38.400 --> 00:00:42.650
No sé si has cambiado o
es cosa mía (Mmm, mm)

00:00:42.700 --> 00:00:45.100
Sho-Sho-Sho-Shorty, que te vaya bien

00:00:45.200 --> 00:00:49.200
En tu mundo de ilusiones
y falsos amigos

00:00:49.300 --> 00:00:51.600
Yo te amaba y hay tantos testigo'

00:00:51.700 --> 00:00:54.300
Mil mujeres quisieron conmigo

00:00:54.400 --> 00:00:57.000
Y yo tonto de mí que me lo perdí

00:00:57.100 --> 00:00:59.600
Por andar emboba'o contigo

00:00:59.700 --> 00:01:02.500
No sé cuánto de tonto he sido

00:01:02.600 --> 00:01:05.100
Que me den mi tiempo perdido

00:01:05.200 --> 00:01:10.600
Al menos convierto en dinero esta pena
que llevo aquí dentro guardá'

00:01:10.700 --> 00:01:16.200
Par de amigo' están preguntando que
cómo lo llevo, que cómo me va

00:01:16.300 --> 00:01:21.400
Baby, yo sigo en la mía, cuidar
de mi hermano, cuidar de mamá

00:01:21.500 --> 00:01:26.400
Tú ya te buscaste otro loco que dice
to' lo que quieres escuchar

00:01:26.500 --> 00:01:31.300
Calentándome, te pasabas to'as
las horas calentándome

00:01:31.400 --> 00:01:34.100
Por el día nos gastábamo' los dólares

00:01:34.200 --> 00:01:38.200
Por la noche me enseñaba'
lo que no se ve (Eh, eh)

00:01:38.300 --> 00:01:42.400
Escribiéndome, ahora tengo un
par de amigas escribiéndome

00:01:42.500 --> 00:01:44.500
Preguntando que si sigo
o que si lo dejé

00:01:44.600 --> 00:01:47.800
Ahora voy del show p'al party
y del party al hotel

00:01:47.900 --> 00:01:49.700
Sho-Shorty, que te vaya bien

00:01:49.800 --> 00:01:53.800
En tu mundo de ilusiones
y falsos amigo'

00:01:53.900 --> 00:01:56.300
Yo te amaba y hay tantos testigo'

00:01:56.400 --> 00:01:59.000
Mil mujeres quisieron conmigo

00:01:59.100 --> 00:02:01.700
Y yo tonto de mí que me lo perdí

00:02:01.800 --> 00:02:04.400
Por andar emboba'o contigo

00:02:04.500 --> 00:02:07.100
No sé cuánto de tonto he sido

00:02:07.200 --> 00:02:09.100
Que me den mi tiempo perdido

00:02:09.200 --> 00:02:16.200
Lo siento, pero él no se sabe como
yo el manual de tu cuerpo

00:02:16.300 --> 00:02:22.700
Sé que quiere parecerse pero
e' sol...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

RELS B - SHORTY Q TE VAYA BNN Altyazı (vtt) - 03:41-221-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ RELS B - SHORTY Q TE VAYA BNN.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ RELS B - SHORTY Q TE VAYA BNN.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ RELS B - SHORTY Q TE VAYA BNN.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ RELS B - SHORTY Q TE VAYA BNN.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!