Reik - Los Tragos Altyazı (SRT) [03:09-189-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Reik | Parça: Los Tragos

CAPTCHA: captcha

Reik - Los Tragos Altyazı (SRT) (03:09-189-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,200 --> 00:00:18,100
Sé que quedamos en no de algo más
porque lo nuestro es dañino

2
00:00:19,000 --> 00:00:24,050
Borré tu número del celular y
tus fotos también, también

3
00:00:24,100 --> 00:00:28,300
Llamé a una amiga para desahogarme
y se trajo una de vino

4
00:00:28,800 --> 00:00:34,300
Música vieja pusimos, y a tu nombre
me puse a beber, bebé

5
00:00:34,500 --> 00:00:38,200
No sé cuánto esto vaya a durarme

6
00:00:38,300 --> 00:00:40,600
Sigo queriendo bastante

7
00:00:40,700 --> 00:00:44,500
Por más que trato, no
te puedo olvidar, no

8
00:00:44,600 --> 00:00:47,800
Anoche con los trago' me pasé, me pasé

9
00:00:47,900 --> 00:00:52,900
Y en vez de superarte,
te pensé, te pensé

10
00:00:53,000 --> 00:00:59,600
Dime cómo se olvida,
yo no sé, yo no sé

11
00:00:59,700 --> 00:01:04,300
Por más que me alejo,
te sigo queriendo

12
00:01:04,400 --> 00:01:07,000
Y ahora me encuentro como
Billy sin Mandy

13
00:01:07,100 --> 00:01:09,500
Ya no te borro ni tomándome un brandy

14
00:01:09,600 --> 00:01:12,600
Estoy perdida, yo lo sé,
ya se me acabó el rosé

15
00:01:12,700 --> 00:01:15,600
No hay Plan B ni llamándolo
a Maldy (La-Lady)

16
00:01:15,700 --> 00:01:18,000
Un trago (Ey), dos trago' (No)

17
00:01:18,100 --> 00:01:20,500
Para olvidarte no sé cómo hago (Oh-oh)

18
00:01:20,600 --> 00:01:22,800
En mi mente causaste un estrago (Oh)

19
00:01:22,900 --> 00:01:25,600
No desaparece' ni con los
truco' de un mago (No)

20
00:01:25,700 --> 00:01:28,100
Otra botella, otra botella

21
00:01:28,200 --> 00:01:30,600
Para borrarte, en mi
cora está la huella

22
00:01:30,700 --> 00:01:33,300
Ante' contigo me sentía en el cielo

23
00:01:33,400 --> 00:01:35,700
Y ahora me ahogo en un vaso con hielo

24
00:01:35,800 --> 00:01:40,200
Anoche con los trago' me pasé, me pasé

25
00:01:40,300 --> 00:01:45,400
Y en vez de superarte,
te pensé, te pensé

26
00:01:45,500 --> 00:01:50,500
Dime cómo se olvida,
yo no sé, yo no sé

27
00:01:50,600 --> 00:01:56,300
Por más que me alejo, te
sigo queriendo, bebé

28
00:01:56,400 --> 00:01:58,700
Sigo pendiente a ti

29
00:01:58,800 --> 00:02:01,300
De decirte "adiós" me arrepentí

30
00:02:01,400 --> 00:02:03,500
Noo sabes lo mal que me sentí

31
00:02:03,600 --> 00:02:05,900
Cuando con otro en una foto de vi...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Reik - Los Tragos Altyazı (SRT) - 03:09-189-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Reik - Los Tragos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Reik - Los Tragos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Reik - Los Tragos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Reik - Los Tragos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!