Ava Max - Weapons Altyazı (SRT) [02:31-151-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ava Max | Parça: Weapons

CAPTCHA: captcha

Ava Max - Weapons Altyazı (SRT) (02:31-151-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,500 --> 00:00:05,400
Stop using your words as weapons

2
00:00:07,400 --> 00:00:09,700
I swear this town's a battlefield

3
00:00:09,800 --> 00:00:13,000
Can make you feel strong
and vulnerable

4
00:00:13,100 --> 00:00:15,400
These empty hearts are made of steel

5
00:00:15,500 --> 00:00:18,400
But underneath, they're not invincible

6
00:00:18,500 --> 00:00:21,300
We're nothing but some stardust
and molecules

7
00:00:21,400 --> 00:00:24,000
Tryna find the light in
the darkest rooms

8
00:00:24,100 --> 00:00:29,000
So no matter what you say to me, oh, I

9
00:00:29,100 --> 00:00:32,200
Got a bulletproof vest under my dress

10
00:00:32,300 --> 00:00:35,100
Packed bags under my bed

11
00:00:35,200 --> 00:00:38,700
The biggest hearts are
the biggest targets

12
00:00:38,800 --> 00:00:41,200
It's thе hardest, so

13
00:00:41,300 --> 00:00:44,900
Stop using your words as weapons

14
00:00:45,000 --> 00:00:47,800
They'rе never gonna shoot me down

15
00:00:47,900 --> 00:00:50,700
Stop, it's time that you
learned a lesson

16
00:00:50,800 --> 00:00:52,400
My love is gonna drown you out

17
00:00:52,500 --> 00:00:54,700
You wanna fight? Do you wanna dance?

18
00:00:54,800 --> 00:00:58,000
'Cause tonight might be
the only chance, so

19
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
Stop using your words as weapons

20
00:01:05,100 --> 00:01:07,700
Don't see the blood,
don't see the tears

21
00:01:07,800 --> 00:01:10,600
You only taste what I put on my feet

22
00:01:10,700 --> 00:01:13,000
You see the smoke before it clears

23
00:01:13,100 --> 00:01:15,700
So let me show you what's underneath

24
00:01:15,800 --> 00:01:19,100
Got a bulletproof vest under my dress

25
00:01:19,200 --> 00:01:21,900
Packed bags under my bed

26
00:01:22,000 --> 00:01:25,100
The biggest hearts are
the biggest targets

27
00:01:25,200 --> 00:01:27,600
It's the hardest, so

28
00:01:27,700 --> 00:01:31,400
Stop using your words as weapons

29
00:01:31,500 --> 00:01:33,500
They're never gonna shoot me down

30
00:01:33,600 --> 00:01:36,900
Stop, it's time that you
learned a lesson

31
00:01:37,000 --> 00:01:39,600
My love is gonna drown you out

32
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
You wanna fight? Do you wanna dance?

33
00:01:41,300 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ava Max - Weapons Altyazı (SRT) - 02:31-151-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ava Max - Weapons.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ava Max - Weapons.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ava Max - Weapons.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ava Max - Weapons.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!