Queen - Radio Ga Ga Altyazı (vtt) [04:32-272-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Queen | Parça: Radio Ga Ga

CAPTCHA: captcha

Queen - Radio Ga Ga Altyazı (vtt) (04:32-272-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.509 --> 00:00:09.977
This is Queen The Greatest

00:00:10.150 --> 00:00:11.645
in which we celebrate a song that was

00:00:11.645 --> 00:00:13.695
not only a hit single with
an iconic video,

00:00:13.745 --> 00:00:15.210
but also led to one of the band’s

00:00:15.260 --> 00:00:16.888
most memorable live moments.

00:00:17.091 --> 00:00:18.356
It’s Radio Ga Ga.

00:00:27.721 --> 00:00:29.544
Queen’s 1984 album, The Works, was

00:00:29.594 --> 00:00:31.808
a perfect example of how
the song writing

00:00:31.858 --> 00:00:33.395
responsibilities within the band,

00:00:33.436 --> 00:00:35.528
had evolved over the first 13 years…

00:00:35.709 --> 00:00:36.620
“In the early days,

00:00:36.670 --> 00:00:38.265
it was Brian and Freddie who really

00:00:38.315 --> 00:00:39.505
used to write most of the material,

00:00:39.505 --> 00:00:43.754
but over the last five
years, Roger and I

00:00:43.804 --> 00:00:45.469
have started to contribute more.”

00:00:45.546 --> 00:00:46.280
“I think the time has

00:00:46.330 --> 00:00:48.215
come where we actually,
in song writing,

00:00:48.265 --> 00:00:50.014
we’re actually completely even.

00:00:50.612 --> 00:00:51.790
Roger will come up with something like

00:00:51.840 --> 00:00:54.077
Radio Ga Ga, and it’s perfect.”

00:00:57.125 --> 00:00:58.817
“On a Sunday afternoon,

00:00:59.079 --> 00:01:02.165
my son Felix came in and
he’s very young,

00:01:02.215 --> 00:01:03.915
and he just sort of went

00:01:03.965 --> 00:01:07.481
‘ah, Radio Ka Ka’, ‘cos
he’s half French.

00:01:08.219 --> 00:01:11.372
And so I just thought,

00:01:11.432 --> 00:01:12.808
‘that’s quite nice’. You know.”

00:01:15.248 --> 00:01:16.173
“Sort of put the backing

00:01:16.223 --> 00:01:18.143
track together and then presented it

00:01:18.193 --> 00:01:19.887
to Freddie who really loved it.”

00:01:28.239 --> 00:01:29.704
The song raced up the British charts,

00:01:29.754 --> 00:01:31.205
and became a worldwide hit,

00:01:31.266 --> 00:01:33.342
unsurprisingly attracting
a huge amount

00:01:33.342 --> 00:01:34.244
of Radio play.

00:01:34.572 --> 00:01:36.229
However, ironically given the song's

00:01:36.279 --> 00:01:37.775
subject matter, it was the video,

00:01:37.825 --> 00:01:39.480
directed once again by the brilliant

00:01:39.480 --> 00:01:41.501
David Mallet, that caught
the imagination

00:01:41.551 --> 00:01:43.196
of the MTV generation.

00:01:43.825 --> 00:01:45.258
“We had a killer video,

00:01:45.258 --> 00:01:47.142
which we put a lot of work into.”

00:01:52.709 --> 00:01:53.563
“And the whole thing

00:01:53.563 --> 00:01:55.462
just felt good and it felt of its time

00:01:55.512 --> 00:01:56.911
and it felt a bit different.

00:01:57.001 --> 00:02:00.385
Felt modern, and it was very fresh.”

00:02:05.207 --> 00:02:06.827
Inevitably, some members
of the British

00:02:06.877 --> 00:02:08.744
press wanted a reason to dismiss it,

00:02:08.955 --> 00:02:10.463
and accused Queen of incorporating

00:02:10.513 --> 00:02:12.589
Fascist imagery – a notion that Roger

00:02:12.639 --> 00:02:14.901
found more amusing than annoying…

00:02:15.275 --> 00:02:16.365
“That was so absurd,

00:02:16.365 --> 00:02:18.625
I mean it was actually
meant to be about

00:02:18.675 --> 00:02:20.232
the film, you know it
was meant to sort of

00:02:20.322 --> 00:02:24.556
mirror the film, and the
oppressed workers

00:02:24.606 --> 00:02:26.142
and etcetera.

00:02:26.230 --> 00:02:29.426
And the Nazi thing’s laughable really.

00:02:30.587 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Queen - Radio Ga Ga Altyazı (vtt) - 04:32-272-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Queen - Radio Ga Ga.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Queen - Radio Ga Ga.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Queen - Radio Ga Ga.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Queen - Radio Ga Ga.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!