Queen - Queen Rock South America Altyazı (SRT) [03:39-219-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Queen | Parça: Queen Rock South America

CAPTCHA: captcha

Queen - Queen Rock South America Altyazı (SRT) (03:39-219-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,302 --> 00:00:17,874
Esto es «Queen: The Greatest».

1
00:00:18,003 --> 00:00:20,452
Esta semana nos remontamos a 1981

2
00:00:20,542 --> 00:00:21,634
para revivir una de las giras

3
00:00:21,634 --> 00:00:22,917
más importantes y pioneras

4
00:00:22,967 --> 00:00:24,503
de la historia de Queen:

5
00:00:24,755 --> 00:00:27,277
el momento en que hicieron
vibrar a Sudamérica.

6
00:00:30,867 --> 00:00:32,241
«Sudamérica asomaba la cabeza.

7
00:00:32,291 --> 00:00:34,407
Nos llegaban rumores de que

8
00:00:34,457 --> 00:00:37,302
estábamos arrasando

9
00:00:37,352 --> 00:00:40,016
en Argentina y Brasil,

10
00:00:40,066 --> 00:00:42,132
y nos pedían que fuéramos allí.

11
00:00:42,682 --> 00:00:44,015
Nos decían que llenaríamos

12
00:00:44,065 --> 00:00:45,178
estadios de fútbol.

13
00:00:45,178 --> 00:00:46,591
Y respondíamos: "Anda ya".

14
00:00:46,720 --> 00:00:47,818
«En aquella época

15
00:00:47,876 --> 00:00:50,121
había una dictadura en Argentina.

16
00:00:50,181 --> 00:00:52,533
Negociamos con el general
del Ejército,

17
00:00:52,583 --> 00:00:54,496
que me dijo:
"¿Cómo voy a permitir

18
00:00:54,546 --> 00:00:56,945
que entren 50 000 jóvenes
en un estadio

19
00:00:56,995 --> 00:00:58,533
donde no puedo controlarlos?

20
00:00:58,586 --> 00:01:00,818
¿Y si de repente

21
00:01:00,818 --> 00:01:02,340
alguien grita "Viva Perón"

22
00:01:02,390 --> 00:01:03,860
en mitad de un concierto de Queen

23
00:01:03,934 --> 00:01:05,868
y se arma una revuelta?".

24
00:01:06,352 --> 00:01:09,732
Intenté explicarle que sería

25
00:01:09,782 --> 00:01:13,578
como los combates de gladiadores
en Roma:

26
00:01:13,578 --> 00:01:15,121
una válvula de escape para el pueblo.

27
00:01:15,194 --> 00:01:18,725
Nunca habían vivido nada igual,

28
00:01:18,775 --> 00:01:20,399
sería una experiencia extraordinaria».

29
00:01:23,678 --> 00:01:25,173
«Lo organizamos todo

30
00:01:25,223 --> 00:01:27,009
y llenamos sabe Dios cuántos aviones

31
00:01:27,059 --> 00:01:29,132
para transportar el equipo».

32
00:01:29,322 --> 00:01:30,601
«Los viajes daban miedo:

33
00:01:30,651 --> 00:01:32,715
conducíamos por el otro carril

34
00:01:32,765 --> 00:01:35,249
por una autopista elevada,
con escoltas,

35
00:01:35,256 --> 00:01:38,274
con hombres armados en todoterrenos

36
00:01:38,324 --> 00:01:41,300
que obligaban a pararse a los coches

37
00:01:41,300 --> 00:01:44,092
que venían de frente a ellos».

38
00:01:44,128 --> 00:01:45,415
«Fred, ¿qué te parece

39
00:01:45,515 --> 00:01:46,503
tocar y cantar

40
00:01:46,553 --> 00:01:48,038
ante 200 000 personas?»

41
00:01:48,395 --> 00:01:49,467
«No lo he hecho nunca».

42
00:01:54,057 --> 00:01:55,410
«Recuerdo que

43
00:01:55,460 --> 00:01:56,913
la primera noche estaba nervioso.

44
00:01:57,588 --> 00:01:59,980
Solo en la grada superior
había 80 000 personas

45
00:02:00,459 --> 00:02:02,868
y nosotros estábamos en
una especie de caseta

46
00:02:02,918 --> 00:02:04,177
donde supongo que solían meterse

47
00:02:04,227 --> 00:02:05,186
los futbolistas.

48
00:02:05,356 --> 00:02:07,226
Todas las ventanas estaban rotas

49
00:02:07,276 --> 00:02:09,726
y recuerdo que pensé:

50
00:02:09,776 --> 00:02:10,914
"Habrá que echarle huevos

51
00:02:10,964 --> 00:02:12,010
para salir ahí fuera".

52
00:02:12,391 --> 00:02:13,410
«Todos los
conciertos de Argentina

53
00:02:13,460 --> 00:02:15,869
fueron en estadios de fútbol

54
00:02:15,919 --> 00:02:18,315
y les preocupaba que se estropease

55
00:02:18,365 --> 00:02:19,902
el terreno de juego,

56
00:02:19,952 --> 00:02:21,713
que para ellos es suelo sagrado.

57
00:02:22,001 --> 00:02:23,346
Se nos ocurrió la idea

58
00:02:23,396 --> 00:02:24,721
de cubrirlo con césped artificial

59
00:02:24,771 --> 00:02:26,056
y e...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Queen - Queen Rock South America Altyazı (SRT) - 03:39-219-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Queen - Queen Rock South America.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Queen - Queen Rock South America.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Queen - Queen Rock South America.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Queen - Queen Rock South America.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!