Projota - Vale Das Sombras Altyazı (SRT) [04:11-251-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Projota | Parça: Vale Das Sombras

CAPTCHA: captcha

Projota - Vale Das Sombras Altyazı (SRT) (04:11-251-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,100 --> 00:00:17,600
Eu segui, eu segui, eu
nem vi, eu nem sei

2
00:00:17,700 --> 00:00:21,300
Só sei que segui, eu nem
vi que eu deixei

3
00:00:21,400 --> 00:00:24,600
O vale das sombras por onde eu passei

4
00:00:24,700 --> 00:00:27,700
O vale das sombras por onde eu passei

5
00:00:27,800 --> 00:00:31,700
Segui, eu segui, eu nem vi,
eu nem sei (eu nem sei)

6
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
Só sei que segui, eu nem vi
que eu deixei (eu deixei)

7
00:00:34,900 --> 00:00:38,300
O vale das sombras por
onde eu passei (yeah)

8
00:00:38,400 --> 00:00:41,300
O vale das sombras por onde eu passei

9
00:00:41,400 --> 00:00:42,600
Me deixa voar no teu céu

10
00:00:42,700 --> 00:00:44,300
Me deixa voar no teu céu

11
00:00:44,400 --> 00:00:45,700
Me deixa voar no teu céu

12
00:00:45,800 --> 00:00:49,500
Pra escrever esses versos
na superfície da Lua

13
00:00:49,600 --> 00:00:54,900
Pra toda noite você ver (yeah, yeah)

14
00:00:55,000 --> 00:00:56,700
Tenho me sentido tão fraco,
tão louco, tão tenso

15
00:00:56,800 --> 00:00:58,300
Meus ombros parecem pedras

16
00:00:58,400 --> 00:01:00,300
Eu adentro minha casa,
eu retiro minhas asas

17
00:01:00,400 --> 00:01:01,700
Meus sonos parecem quedas

18
00:01:01,800 --> 00:01:03,200
Eu retiro minha capa de herói

19
00:01:03,300 --> 00:01:05,100
E meus gritos de dor se parecem rezas

20
00:01:05,200 --> 00:01:06,100
Eu preciso rezar

21
00:01:06,200 --> 00:01:07,100
Eu preciso rezar

22
00:01:07,200 --> 00:01:08,600
Eu preciso rezar, yeah

23
00:01:08,700 --> 00:01:12,000
O dia nasceu tão bonito, mas
quando a tarde choveu

24
00:01:12,100 --> 00:01:15,500
Não existe nada perfeito,
se houve, desapareceu

25
00:01:15,600 --> 00:01:18,800
Tava me sentindo cansado, quando
alguém me socorreu

26
00:01:18,900 --> 00:01:22,600
Alguém que era algo perfeito,
quem tava errado era eu

27
00:01:22,700 --> 00:01:26,100
Eu segui, eu segui, eu nem vi,
eu nem sei (eu nem sei)

28
00:01:26,200 --> 00:01:29,600
Só sei que segui, eu nem
vi que eu deixei (yeah)

29
00:01:29,700 --> 00:01:33,200
O vale das sombras por onde
eu passei (passei)

30
00:01:33,300 --> 00:01:36,500
O vale das sombras por onde eu passei

31
00:01:36,600 --> 00:01:39,800
Segui, eu segui, eu nem vi,
eu nem sei (eu nem sei)

32
00:01:39,900 --> 00:01:43,200
Só sei que segui, eu nem
vi que eu deixei

33
00:01:43,300 --> 00:01:47,200
O vale das sombras por onde eu passei

34
00:01:47,300 --> 00:01:50,600
O vale das sombras por onde eu passei

35
00:01:50,700 --> 00:01:53,700
Tudo um dia foi saudade (tudo foi)

36
00:01:53,800 --> 00:01:56,800
Tudo um dia foi maldade (tudo foi)

37
00:01:56,900 --> 00:02:00,500
Tudo um dia foi o que todo dia foi

38
00:02:00,600 --> 00:02:03,100
Hoje todo dia eu sou verdade

39
00:02:03,200 --> 00:02:06,300
Eu precisei te ver, pra ver que eu
não quis te ver, e tudo era você

40
00:02:06,400 --> 00:02:09,700
E eu fiz de tudo, pra fazer que tudo
fosse um modo de eu nunca te ver

41
00:02:09,800 --> 00:02:11,600
Me reprimi, me deprimi, me vi só ali

42
00:02:11,700 --> 00:02:13,000
Foi quando eu me surpreendi

43
00:02:13,100 --> 00:02:15,600
Que em cada momento de
angústia e tormento

44
00:02:15,700 --> 00:02:17,400
Se olhasse pra dentro você tava ali

45
00:02:17,500 --> 00:02:19,100
Todas as dores e todos amores
perdidos e cores

46
00:02:19,200 --> 00:02:20,000
Hoje são quem são

47
00:02:20,100 --> 00:02:21,700
Todas as perdas e todas as quedas

48
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
Hoje se tornaram a superação

49
00:02:22,900 --> 00:02:25,100
Todos meus medos e todos segredos

50
00:02:25,200 --> 00:02:26,700
Foram revelados, eu tive a visão

51
00:02:26,800 --> 00:02:28,400
Não abra mares, mas de onde estiveres

52
00:02:28,500 --> 00:02:31,300
Sempre abra a porta do meu coração

53
00:02:31,500 --> 00:02:34,700
Tudo um dia foi saudade (tudo foi)

54
00:02:34,800 --> 00:02:38,200
Tudo um dia foi maldade (tudo foi)

55
00:02:38,300 --> 00:02:41,800
Tudo um dia foi o que todo dia ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Projota - Vale Das Sombras Altyazı (SRT) - 04:11-251-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Projota - Vale Das Sombras.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Projota - Vale Das Sombras.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Projota - Vale Das Sombras.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Projota - Vale Das Sombras.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!