Post Malone - Saint Tropez Altyazı (SRT) [02:36-156-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Post Malone | Parça: Saint Tropez

CAPTCHA: captcha

Post Malone - Saint Tropez Altyazı (SRT) (02:36-156-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:19,500 --> 00:00:22,200
Such a long time (Wow)

2
00:00:22,300 --> 00:00:27,000
I've been waitin', I've been waitin'
for a long time (Yeah)

3
00:00:27,200 --> 00:00:29,000
Such a long time

4
00:00:29,600 --> 00:00:33,300
I've been waitin', I've been waitin'
for a long time (Yeah)

5
00:00:34,500 --> 00:00:36,100
Such a long time (Ooh)

6
00:00:36,200 --> 00:00:41,000
Ooh, this shit bliss, I'm so
rich (Turnt as shit, ooh)

7
00:00:41,100 --> 00:00:44,600
Abs like Abercrombie Fitch (Damn, ooh)

8
00:00:44,700 --> 00:00:48,200
Mille, on my (Whoa, wrist, wrist)

9
00:00:48,300 --> 00:00:51,900
Versace boxers on my dick
(On my dick, damn)

10
00:00:52,000 --> 00:00:54,500
Bud Light runnin' through
my piss (Ooh)

11
00:00:55,000 --> 00:00:58,300
On a yacht, 50 meters, it's
offish (It's official)

12
00:00:58,400 --> 00:01:02,200
50 carats on my fist (On my fist)

13
00:01:03,000 --> 00:01:05,500
The roof go down when I hit
switch (Ooh, bitch)

14
00:01:06,600 --> 00:01:10,000
I money ball like Bradley
Pitt (Bradley Pitt, ayy)

15
00:01:10,100 --> 00:01:13,400
I worked so hard for all this
shit (All this shit)

16
00:01:13,500 --> 00:01:15,200
Pumpin' out classics

17
00:01:15,300 --> 00:01:18,000
In the Batmobile, goin' bat shit

18
00:01:18,100 --> 00:01:20,500
Such a long time (Damn)

19
00:01:20,600 --> 00:01:25,300
I've been waitin', I've been waitin'
for a long time (Such a long time)

20
00:01:25,400 --> 00:01:27,700
Such a long time (Such a long time)

21
00:01:27,800 --> 00:01:32,500
I've been waitin', I've been waitin'
for a long time (For a long time)

22
00:01:32,600 --> 00:01:34,500
Such a long time

23
00:01:34,600 --> 00:01:37,800
I'm in Saint-Tropez, I had
to check wrist (Wow)

24
00:01:37,900 --> 00:01:41,400
I just bought my girl a new
necklace (A new necklace)

25
00:01:41,500 --> 00:01:44,900
One, two, three, four,
five, six (Five, six)

26
00:01:45,000 --> 00:01:48,400
I'll take 'em all, don't matter what
the price is (What the price is)

27
00:01:48,500 --> 00:01:52,200
I said I'm sorry mama for
my vices (For my vices)

28
00:01:52,300 --> 00:01:55,700
You'll never understand what
my life is (My life is)

29
00:01:55,800 --> 00:01:59,600
One,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Post Malone - Saint Tropez Altyazı (SRT) - 02:36-156-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Post Malone - Saint Tropez.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Post Malone - Saint Tropez.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Post Malone - Saint Tropez.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Post Malone - Saint Tropez.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!