Popcaan - Heavy Altyazı (SRT) [04:16-256-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Popcaan | Parça: Heavy

CAPTCHA: captcha

Popcaan - Heavy Altyazı (SRT) (04:16-256-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,300 --> 00:00:02,900
Soaring (Unstoppable, bad
St. Thomas native)

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,700
Bring your gyal and make
me feel her up

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,800
Hot Oil (Soaring)

4
00:00:10,100 --> 00:00:11,800
Gwan live your life

5
00:00:11,900 --> 00:00:14,400
Gwan live your life, yeah

6
00:00:14,500 --> 00:00:17,000
Gwan live your life, yeah

7
00:00:17,100 --> 00:00:18,900
Gwan live your life

8
00:00:19,000 --> 00:00:21,700
Pagani Zonda, a no Honda (Woii)

9
00:00:21,800 --> 00:00:23,600
Wam to some little rugrat?

10
00:00:23,700 --> 00:00:26,200
Gyal a gi' me head 'pon the beach,
yeah me love that (Trouble)

11
00:00:26,300 --> 00:00:28,800
Spaceship fi me comfort, yeah

12
00:00:28,900 --> 00:00:31,900
Pussy can't diss the Gads
and get 'way (No)

13
00:00:32,000 --> 00:00:34,200
Ten in a your face and step 'way (Yes)

14
00:00:34,300 --> 00:00:36,400
Yankunku will make duppy
make deh (Wah)

15
00:00:36,500 --> 00:00:38,600
Don't gamble your life and bet we

16
00:00:38,700 --> 00:00:40,600
Them a dunce head, and them a kunumunu

17
00:00:40,700 --> 00:00:43,100
How me fi badmind, me richer
than the whole a unuh

18
00:00:43,200 --> 00:00:45,800
Ungrateful dog nyam e
dutty pudding, haha

19
00:00:45,900 --> 00:00:47,800
Bring your gyal and make
me feel her up

20
00:00:47,900 --> 00:00:49,600
One bag a traitor a thief me swag

21
00:00:49,700 --> 00:00:51,900
Man a come from the worst,
me no need fi brag

22
00:00:52,000 --> 00:00:54,400
Humility a supm every youth fi have

23
00:00:54,500 --> 00:00:57,200
Humbre, a couple years
now me in a me bag

24
00:00:57,300 --> 00:01:00,100
Baby, you see them with
no excavator? No

25
00:01:00,200 --> 00:01:02,400
Whore can't make we break up? No

26
00:01:02,500 --> 00:01:05,000
You see them with no villa? No

27
00:01:05,100 --> 00:01:07,300
You see them with no killa? No

28
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
Man making milli

29
00:01:08,900 --> 00:01:10,000
Ronaldo and Messi

30
00:01:10,100 --> 00:01:12,000
Man never move zesty

31
00:01:12,100 --> 00:01:14,700
Me no lef' it, we never lef' it

32
00:01:14,800 --> 00:01:16,400
Unruly heavy

33
00:01:16,500 --> 00:01:17,700
Making milli

34
00:01:17,800 --> 00:01:19,300
Ronaldo and Messi

35
00:01:19,400 --> 00:01:22,300
Man never move zesty

36
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
Me no lef' it, we never lef' it

37
00:01:24,500 --> 00:01:26,800
Unruly heavy, yeah

38
00:01:26,900 --> 00:01:29,000
Jet life, we show dem the jet life

39
00:01:29,100 --> 00:01:31,200
Diamond 'round the neck life

40
00:01:31,300 --> 00:01:33,200
Pussy them no want see we no where

41
00:01:33,300 --> 00:01:34,100
We will take life

42
00:01:34,200 --> 00:01:35,600
Send dem inna the next life

43
00:01:35,700 --> 00:01:38,800
My money so 'nough like me
live in a one bees hive

44
00:01:38,900 --> 00:01:40,700
To how me sharp. me no need knife

45
00:01:40,800 --> 00:01:43,400
Last Dancehall artist do a
stadium in a real life

46
00:01:43,500 --> 00:01:45,300
Unuh nah make no real noise

47
00:01:45,400 --> 00:01:48,100
If you say you don't thief Poppy
style, then a bare lies

48
00:01:48,200 --> 00:01:50,500
Vlogger boy suck your mother,
me no pay guys

49
00:01:50,600 --> 00:01:53,200
When you see me outside, bare
killy, bare fry yiys

50
00:01:53,300 --> 00:01:54,600
Unruly can't capsize

51
00:01:54,700 --> 00:01:57,700
Baby, you see them with
no excavator? No

52
00:01:57,800 --> 00:02:00,000
Whore can’t make we break up? No

53
00:02:00,100 --> 00:02:02,200
You see them with no villa? No

54
00:02:02,300 --> 00:02:04,400
You see them with no killa? No

55
00:02:04,500 --> 00:02:05,800
Man making milli

56
00:02:05,900 --> 00:02:07,400
Ronaldo and Messi

57
00:02:07,500 --> 00:02:10,400
Man never move zesty

58
00:02:10,500 --> 00:02:12,400
Me no lef' it, we never lef' it

59
00:02:12,500 --> 00:02:13,900
Unruly heavy

60
00:02:14,000 --> 00:02:15,300
Making milli

61
00:02:15,400 --> 00:02:17,100
Ronaldo and Messi

62
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
Man never move zesty

63
00:02:19,100 --> 00:02:21,700
Me no lef' it, we never lef' it

64
00:02:21,800 --> 00:02:24,300
Unruly heavy

65
00:02:24,400 --> 00:02:26,400
Gwan live your life

66
00:02:26,500 --> 00:02:28,800
Gwan live your life, yeah

67
00:02:28,900 --> 00:02:31,500
Gwan live your life, yeah

68
00:02:31,600 --> 00:02:33,100
Gwan live your life

69
00:02:33,200 --> 00:02:35,400
Pagani Zonda, a no Honda (Woii)

70
00:02:35,500 --> 00:02:37,900
Wam to...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Popcaan - Heavy Altyazı (SRT) - 04:16-256-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Popcaan - Heavy.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Popcaan - Heavy.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Popcaan - Heavy.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Popcaan - Heavy.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!