Piso 21 - La Vida Sin Ti Altyazı (SRT) [03:53-233-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Piso 21 | Parça: La Vida Sin Ti

CAPTCHA: captcha

Piso 21 - La Vida Sin Ti Altyazı (SRT) (03:53-233-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:29,500 --> 00:00:32,600
Yo me prometí que no pasaría

2
00:00:34,700 --> 00:00:38,300
Y al final de cuentas me voy llorando

3
00:00:39,100 --> 00:00:44,250
Te vas sin decirme nada y con tus
mentiras me estás matando

4
00:00:44,300 --> 00:00:48,100
Un beso de despedida estoy esperando

5
00:00:48,200 --> 00:00:49,400
Dice

6
00:00:49,500 --> 00:00:55,100
No hay nada más difícil
que la vida sin ti

7
00:00:55,200 --> 00:01:00,000
Muriendo por tenerte y no poderte encontrar
(y no poderte encontrar)

8
00:01:00,100 --> 00:01:05,350
No hay nada más difícil
que la vida sin ti

9
00:01:05,400 --> 00:01:10,050
Fingiendo que no duele
sin poderte olvidar

10
00:01:10,100 --> 00:01:12,600
Por qué me dejaste llorando solo?

11
00:01:12,700 --> 00:01:15,200
Por qué me dejaste llorando solo?

12
00:01:15,300 --> 00:01:17,700
Por tus besos yo me quedo esperando

13
00:01:17,800 --> 00:01:20,300
Si te los llevas después ya ni modo

14
00:01:20,400 --> 00:01:22,900
Por qué me dejaste llorando solo?

15
00:01:23,000 --> 00:01:25,500
Por qué me dejaste llorando solo?

16
00:01:25,600 --> 00:01:28,100
Por tus besos yo me quedo esperando

17
00:01:28,200 --> 00:01:31,600
Si te los llevas después ya ni modo

18
00:01:32,500 --> 00:01:35,000
Y por instinto sabía que sucedería

19
00:01:35,100 --> 00:01:37,300
No me preguntes porque
algo me lo decía

20
00:01:37,400 --> 00:01:40,100
Tu me dejaste sin ninguna explicación

21
00:01:40,200 --> 00:01:42,600
Sabes que a ti yo me entregué
sin condición

22
00:01:42,700 --> 00:01:45,100
Para que entiendas de
amor no pienso morir

23
00:01:45,200 --> 00:01:48,000
Pero me duele exagerado
no voy a mentir

24
00:01:48,100 --> 00:01:50,300
No soy de piedra aunque
pienso sobrevivir

25
00:01:50,400 --> 00:01:52,000
No hay nada más difícil
que la vida sin ti

26
00:01:52,100 --> 00:01:56,800
No hay nada más difícil
que la vida sin ti

27
00:01:57,400 --> 00:02:02,500
Muriendo por tenerte y no poderte encontrar
(y no poderte encontrar)

28
00:02:02,600 --> 00:02:07,700
No hay nada más difícil
que la vida sin ti

29
00:02:07,800 --> 00:02:12,400
Fingiendo que no duele
sin poderte olvidar

30
00:02:12,500 --> 00:02:15,200
Por qué me dejaste llorando solo?

31
00:02:15,300 --> 00:02:17,700
Por qué me dejaste llorando solo?

32
00:02:17,800 --> 00:02:20,300
Por tus besos yo me quedo esperando

33
00:02:20,400 --> 00:02:22,900
Si te los llevas después ya ni modo

34
00:02:23,000 --> 00:02:25,500
Por qué me dejaste llorando solo?

35
00:02:25,600 --> 00:02:28,100
Por qué me dejaste llorando solo?

36
00:02:28,200 --> 00:02:30,700
Por tus besos yo me quedo esperando

37
00:02:30,800 --> 00:02:34,700
Si te los llevas después ya ni modo

38
00:02:36,000 --> 00:02:38,400
Yo me prometí que no pasaría

39
00:02:38,500 --> 00:02:41,100
Tu me prometiste que me amarías

40
00:02:41,200 --> 00:02:43,600
Y al final de cuentas me voy llorando

41
00:02:43,700 --> 00:02:45,400
Yo me voy llorando

42
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Piso 21 - La Vida Sin Ti Altyazı (SRT) - 03:53-233-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Piso 21 - La Vida Sin Ti.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Piso 21 - La Vida Sin Ti.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Piso 21 - La Vida Sin Ti.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Piso 21 - La Vida Sin Ti.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!