August Alsina - Wait Altyazı (vtt) [03:37-217-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: August Alsina | Parça: Wait

CAPTCHA: captcha

August Alsina - Wait Altyazı (vtt) (03:37-217-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:02.200 --> 00:00:03.166
(Adeema)

00:00:05.133 --> 00:00:11.166
I'm not telling
you to wait (ohhh)

00:00:11.500 --> 00:00:18.366
I'm not telling you to
wait (oh, babe no)

00:00:18.400 --> 00:00:21.566
I'm not telling
you to wait

00:00:21.600 --> 00:00:24.766
But I'm hoping
that you wait

00:00:25.000 --> 00:00:28.166
I know that this may
not be my place

00:00:28.200 --> 00:00:31.366
But I got something I
should say to you

00:00:31.400 --> 00:00:34.566
Sometimes I'm in a
different space,

00:00:34.600 --> 00:00:38.100
But that don't change the way
I feel for you (I do)

00:00:38.133 --> 00:00:41.433
This may not be
the best time

00:00:41.466 --> 00:00:45.033
I had a lot going
inside my mind

00:00:45.066 --> 00:00:48.533
Know things...
That I'm up for

00:00:48.566 --> 00:00:52.666
Don't know what
I'd do if I lose you

00:00:52.700 --> 00:00:56.133
You need someone who would
be there to hold you

00:00:56.166 --> 00:00:59.266
I can't even say that
it's felt, but I do

00:00:59.300 --> 00:01:02.500
Hope you know I'll always
be here you need me

00:01:02.533 --> 00:01:05.100
What I got to
say isn't easy

00:01:05.133 --> 00:01:09.366
If you got to leave, girl
I won't stop you

00:01:09.400 --> 00:01:11.300
So do what you got to do

00:01:11.333 --> 00:01:13.200
I don't want
you to go,

00:01:14.533 --> 00:01:18.066
But I got a few things in
life that I go to do

00:01:18.100 --> 00:01:21.233
I'm not telling you
to wait (I'm not)

00:01:21.266 --> 00:01:24.666
I'm not telling you to
wait on me (I'm not)

00:01:24.700 --> 00:01:27.633
I'm not telling you
to wait (I'm not)

00:01:27.666 --> 00:01:31.366
I'm not telling you to
wait on me (I'm not)

00:01:31.400 --> 00:01:45.366
But I'm hoping that you wait (wait,
wait, wait, wait, wait)

00:01:45.400 --> 00:01:49.033
I told you when I met you girl
that I would need patience

00:01:49.066 --> 00:01:50.400
You said that
you understood

00:01:50.433 --> 00:01:52.300
So I thought that
you could take it

00:01:52.333 --> 00:01:55.400
We have a real good thing

00:01:55.433 --> 00:01:59.000
Nothing should
come between us

00:01:59.033 --> 00:02:01.333
Now you want somethings
I never promised

00:02:01.366 --> 00:02:03.100
You said
something's missing

00:02:03.133 --> 00:02:04.633
I was always honest

00:02:04.666 --> 00:02:07.366
Telling you the
way that I felt

00:02:07.400 --> 00:02:12.133
For you could be something
real that I never knew

00:02:12.166 --> 00:02:15.333
You need someone who will
be there to hold you

00:02:15.366 --> 00:02:18............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

August Alsina - Wait Altyazı (vtt) - 03:37-217-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ August Alsina - Wait.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ August Alsina - Wait.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ August Alsina - Wait.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ August Alsina - Wait.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!