Paulo Londra - Noche de Novela Altyazı (SRT) [03:34-214-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Paulo Londra | Parça: Noche de Novela

CAPTCHA: captcha

Paulo Londra - Noche de Novela Altyazı (SRT) (03:34-214-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:25,069 --> 00:00:29,930
Una vez papá me aconsejó Mira pa’
delante aunque pegue el sol\h

1
00:00:29,980 --> 00:00:34,643
Y ahora que lo entendí y encima
se fue el sol La noche
me puso más vacilón

2
00:00:34,693 --> 00:00:37,340
Ahora lo mío nunca para Mucho
tiempo encerrado\h

3
00:00:37,390 --> 00:00:40,990
Me hizo querer la vereda Y
los fines de semana\h

4
00:00:41,040 --> 00:00:42,900
Siempre tengo cervecita en la nevera

5
00:00:43,760 --> 00:00:48,737
Dejé los males afuera Cuando
en el pary vino ella\h

6
00:00:48,787 --> 00:00:53,930
Una noche de novela Cuando la vi pasar
como se iba con el viento

7
00:00:53,980 --> 00:00:58,910
Los males afuera Cuando en
el pary vino ella\h

8
00:00:58,960 --> 00:01:03,522
Una noche de novela Cuando la
vi pasar como se iba con él

9
00:01:04,760 --> 00:01:09,271
I can feel your eyes could change
the end oh Take me from the
start until crescendo\h

10
00:01:09,321 --> 00:01:14,476
We’ll do what you want i'll let
my friends go I think this
night has got potential

11
00:01:14,526 --> 00:01:19,409
Fill up my cup, getting a buzz, letting
you take hold Open it up,
2 into 1, love is a gatefold

12
00:01:19,459 --> 00:01:23,950
Mixing chemicals, salt upon the
rim Trying to drown every memory
living on the brink

13
00:01:24,000 --> 00:01:28,916
I love how you do it like that
I guess I left the city
just to move right back

14
00:01:28,966 --> 00:01:33,141
I want only you that’s facts
Can I get you alone

15
00:01:33,191 --> 00:01:37,431
You could cover up my bruises and We
could turn the moment into music

16
00:01:37,481 --> 00:01:42,395
Pour it out drink it down like hooligans
Noche de novela let’s do this

17
00:01:42,828 --> 00:01:47,890
Dejé los males afuera Cuando
en el pary vino ella\h

18
00:01:47,940 --> 00:01:52,710
Una noche de novela Cuando la vi pasar
cómo se iba con el viento

19
00:01:52,760 --> 00:01:57,177
Los males afuera Cuando en
el pary vino ella\h

20
00:01:57,227 --> 00:02:02,090
Una noche de novela Cuando la
vi pasar cómo se iba con él

21
00:02:03,512 --> 00:02:08,110
Ey contigo el tiempo pasa
lento Take me from the start
until crescendo\h

22
00:02:08,160 --> 00:02:13,090
Y me esta costando cuando duermo I think
this night has got potential

23
00:02:13,140 --> 00:02:18,076
Ey contigo el tiempo pasa
lento Take me from the start
until crescendo\h

24
00:02:18,126 --> 00:02:23,064
Y me esta costando cuando duermo I think
this night has got potential

25
00:02:23,402 --> 00:02:28,626
Y si salgo pa’ los bares, cómo
no hablarle Si me dice que ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Paulo Londra - Noche de Novela Altyazı (SRT) - 03:34-214-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Paulo Londra - Noche de Novela.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Paulo Londra - Noche de Novela.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Paulo Londra - Noche de Novela.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Paulo Londra - Noche de Novela.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!