Paper Route EMPIRE - Ashtray Altyazı (SRT) [01:57-117-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Paper Route EMPIRE | Parça: Ashtray

CAPTCHA: captcha

Paper Route EMPIRE - Ashtray Altyazı (SRT) (01:57-117-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,400 --> 00:00:17,400
I do it so effortless (Easy)

2
00:00:17,500 --> 00:00:20,700
I pour that Wock'-Wock' up and don't
even have to measure it (Yeah)

3
00:00:20,800 --> 00:00:24,200
Your favorite rapper and your
boyfriend, I be fresher than
'em (Killing them niggas)

4
00:00:24,300 --> 00:00:28,900
I made a lot of money with
my Mexicans (Vatos)

5
00:00:29,000 --> 00:00:30,300
Convertible foreign (Yeah)

6
00:00:30,400 --> 00:00:31,900
Young nigga, the world
is yours (Yeah, yeah)

7
00:00:32,000 --> 00:00:33,600
My bitch, she spoiled

8
00:00:33,700 --> 00:00:35,500
And me, yeah, I'm on the Forbes (Yeah)

9
00:00:35,600 --> 00:00:39,200
Been going through some shit, so
all I do is drink lean and try
to drink the problems away

10
00:00:39,300 --> 00:00:43,900
Roll a blunt every thirty minutes,
tryna dump my problems in
the ashtray (In the ashtray)

11
00:00:44,000 --> 00:00:47,900
All I've been doing thinking 'bout
a hundred million, nigga,
I ain't been getting no sleep

12
00:00:48,000 --> 00:00:49,700
Got an Uzi up under my seat

13
00:00:49,800 --> 00:00:53,700
Unlocked a new Stingray, but
I had to park it for a second,
hopped back in my Demon

14
00:00:53,800 --> 00:00:55,200
Boy, your name 'round here ringing

15
00:00:55,300 --> 00:00:56,800
Yeah, these niggas 'round here singing

16
00:00:56,900 --> 00:01:00,300
I'm the young nigga whose name
be ringing like bells, these
hoes tryna eat my semen

17
00:01:00,400 --> 00:01:03,900
In the trap, nigga, with a whole lot
of dirty money, put it in the dishwasher,
yeah, I'm tryna clean it

18
00:01:04,000 --> 00:01:05,900
Nigga said I'm broke, well,
you gotta be dreaming

19
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
Fucking off the private, you
don't see my blink-blinking

20
00:01:07,600 --> 00:01:09,200
Cold-ass nigga, got these
fuck niggas steaming

21
00:01:09,300 --> 00:01:10,900
Big boy racks, got these
fuck niggas teaming up

22
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
His money, his money, nah, nigga,
my money, these niggas
ain't even seen enough

23
00:01:15,100 --> 00:01:18,800
His bitch and his bitch gon' come
and suck my dick 'cause these niggas
don't make 'em scream enough

24
00:01:18,900 --> 00:01:22,300
N...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Paper Route EMPIRE - Ashtray Altyazı (SRT) - 01:57-117-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Paper Route EMPIRE - Ashtray.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Paper Route EMPIRE - Ashtray.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Paper Route EMPIRE - Ashtray.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Paper Route EMPIRE - Ashtray.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!