ATEEZ - Dreamers Altyazı (SRT) [04:03-243-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ATEEZ | Parça: Dreamers

CAPTCHA: captcha

ATEEZ - Dreamers Altyazı (SRT) (04:03-243-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:20,644 --> 00:00:24,647
Even under the rain
I can see it

1
00:00:25,022 --> 00:00:28,025
Your one and only rainbow
Oh woah

2
00:00:28,315 --> 00:00:32,654
If the bright sun is hidden

3
00:00:33,029 --> 00:00:36,983
Your unseen future is the same

4
00:00:37,033 --> 00:00:41,612
I got super powers Changing destiny
is up to me, up to you

5
00:00:41,662 --> 00:00:45,874
So that no one can stop us Breaking
the limits to my limit

6
00:00:45,894 --> 00:00:50,578
No matter the pain that
we feel, we gain Oh

7
00:00:50,628 --> 00:00:56,634
The promise with you
I want to protect

8
00:00:56,842 --> 00:01:02,847
No matter what, yeah
Let's go beyond

9
00:01:03,014 --> 00:01:07,643
We never get lost Because we'll
run through together

10
00:01:08,019 --> 00:01:11,647
The path is straight
Ride with you

11
00:01:11,855 --> 00:01:16,234
Never wake, never end, Never
give up our dreams

12
00:01:16,443 --> 00:01:20,980
Fulfill them and keep going
Cuz we're dreamers

13
00:01:21,030 --> 00:01:25,609
Ooh lala, ooh lala When you're
going down I'll go down

14
00:01:25,659 --> 00:01:30,038
Ooh lala, ooh lala
Together forever

15
00:01:30,038 --> 00:01:34,408
Ooh lala, ooh lala When you're
going up I'll go up

16
00:01:34,458 --> 00:01:39,004
As long as you're by my side We'll
make all dreams come true

17
00:01:39,213 --> 00:01:43,425
Facing day after day, face off Carve
out a path, run & take off

18
00:01:43,425 --> 00:01:47,587
My feelings won't lose to anyone
Rise once again even if I fall

19
00:01:47,637 --> 00:01:49,989
Fight, I know
From now on, freedom

20
00:01:50,039 --> 00:01:52,005
Talent that is born from beliefs

21
00:01:52,055 --> 00:01:55,018
Making use of it, with you
to the final Ready to go

22
00:01:55,644 --> 00:02:00,440
No matter the fate that awaits
us, the same Yeah

23
00:02:00,440 --> 00:02:12,699
The promise with you I won't forget
No matter what Let's go together

24
00:02:13,034 --> 00:02:17,613
We never get lost Because we'll
run through together

25
00:02:17,663 --> 00:02:21,667
The path is straight
Ride with you

26
00:02:21,667 --> 00:02:25,954
Never wake, never end, Never
give up our dreams

27
00:02:26,004 --> 00:02:30,958
Fulfill them and keep going
Cuz we're dreamers

28
00:02:31,008 --> 00:02:35,587
Ooh lala Running with you
dreaming wi...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ATEEZ - Dreamers Altyazı (SRT) - 04:03-243-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ATEEZ - Dreamers.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ATEEZ - Dreamers.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ATEEZ - Dreamers.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ATEEZ - Dreamers.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!