Ozuna - Tu Foto Altyazı (SRT) [04:41-281-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ozuna | Parça: Tu Foto

CAPTCHA: captcha

Ozuna - Tu Foto Altyazı (SRT) (04:41-281-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:01:06,400 --> 00:01:10,200
Ni una llamada como si nada de nada

2
00:01:10,300 --> 00:01:11,600
no quieres saber de mi

3
00:01:11,700 --> 00:01:15,100
que me perdonaras, tú pensaba que tu

4
00:01:15,200 --> 00:01:17,300
solamente eras para mi

5
00:01:17,400 --> 00:01:22,600
Tengo tu foto pa volverme
loco (pa' volverme loco)

6
00:01:22,700 --> 00:01:28,100
pensando en ti, solamente
en ti mi corazón roto.

7
00:01:28,200 --> 00:01:33,500
Tengo tu foto pa volverme
loco (pa' volverme loco)

8
00:01:33,600 --> 00:01:38,550
pensando en ti, solamente
en ti mi corazón roto.

9
00:01:38,600 --> 00:01:41,400
Tengo tu foto con el corazón roto

10
00:01:41,500 --> 00:01:43,400
siento que me estoy volviendo loco

11
00:01:43,500 --> 00:01:47,000
si ya no te veo me miro
al espejo y no lo creo

12
00:01:47,100 --> 00:01:48,700
No sabes cuanto te deseo

13
00:01:48,800 --> 00:01:50,600
Déjate llevar en mi

14
00:01:50,700 --> 00:01:52,600
pa' que veas en que vivimos

15
00:01:52,700 --> 00:01:55,300
como hacemo como lo repetimo

16
00:01:55,400 --> 00:01:57,900
pero se me hace tan dificil
encontrarte

17
00:01:58,000 --> 00:01:59,800
que tengo que conformarme

18
00:01:59,900 --> 00:02:01,500
Déjate llevar en mi

19
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
pa' que veas en que vivimos

20
00:02:03,700 --> 00:02:06,200
como hacemo como lo repetimo

21
00:02:06,300 --> 00:02:08,800
pero se me hace tan dificil
encontrarte

22
00:02:08,900 --> 00:02:11,200
que tengo que conformarme

23
00:02:11,900 --> 00:02:17,100
Tengo tu foto pa volverme
loco (pa' volverme loco)

24
00:02:17,200 --> 00:02:22,500
pensando en ti, solamente
en ti mi corazón roto.

25
00:02:22,700 --> 00:02:28,000
Tengo tu foto pa volverme loco

26
00:02:28,100 --> 00:02:33,100
pensando en ti, solamente
en ti mi corazón roto.

27
00:02:33,100 --> 00:02:35,600
A veces me canso pero sigo esperando

28
00:02:35,700 --> 00:02:37,900
me pregunto hasta cuando te mando

29
00:02:38,000 --> 00:02:40,600
par de cartas si me contesta

30
00:02:40,700 --> 00:02:42,800
y sigo esperando respuesta

31
00:02:42,900 --> 00:02:44,200
dime que te cuesta

32
00:02:44,300 --> 00:02:46,700
Responderme pa' yo volver hablarte

33
00:02:46,800 --> 00:02:48,900
si me dejas amarte, tratarte

34
00:02:49,000 --> 00:02:51,500
baby te juro que vas hacer feliz

35
0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ozuna - Tu Foto Altyazı (SRT) - 04:41-281-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ozuna - Tu Foto.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ozuna - Tu Foto.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ozuna - Tu Foto.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ozuna - Tu Foto.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!