Ozuna - Fantasia Cap.1 Altyazı (SRT) [03:20-200-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ozuna | Parça: Fantasia Cap.1

CAPTCHA: captcha

Ozuna - Fantasia Cap.1 Altyazı (SRT) (03:20-200-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:28,500 --> 00:00:31,500
Tú tiene' un control de
acceso en tu corazón

2
00:00:31,600 --> 00:00:33,800
Y yo no quiero hablarte de
eso (Oh, oh, oh, oh)

3
00:00:33,900 --> 00:00:35,500
Ni tú ni yo 'tamos pa' ese proceso

4
00:00:35,600 --> 00:00:40,000
Solo sexo y si tú quiere' estar
de regreso (Solo sexo)

5
00:00:40,100 --> 00:00:41,700
Ven, dame un beso (Ven, dame un beso)

6
00:00:41,800 --> 00:00:44,400
Que se va la noche, se va corriendo
(Woh-oh, oh-oh)

7
00:00:44,500 --> 00:00:47,100
Hoy te confieso (Hoy te confieso)

8
00:00:47,200 --> 00:00:50,000
La verdad, 'toy pa' ti, la
verdad, no te miento

9
00:00:50,100 --> 00:00:54,400
Tengo fantasías con tu
piel (Con tu piel)

10
00:00:54,500 --> 00:00:59,800
Me paso los día' extrañándote
(-trañándote)

11
00:00:59,900 --> 00:01:05,000
Tengo fantasías con tu
piel (Con tu piel)

12
00:01:05,100 --> 00:01:10,200
Me paso los día' esperándote
(-perándote)

13
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
Que seas mía otra vez (Woh, oh)

14
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
No aguanto, trato, pero no
aguanto (No aguanto)

15
00:01:14,700 --> 00:01:17,500
Tenerte cuando no está' a mi lado

16
00:01:17,600 --> 00:01:20,000
Dime cuánto tiempo, dime
cuánto (Cuánto)

17
00:01:20,100 --> 00:01:22,600
Me dejarás aquí esperando (Oh, oh)

18
00:01:22,700 --> 00:01:25,100
Y paso por ti a la hora
que sea (-ra que sea)

19
00:01:25,200 --> 00:01:28,000
Te das puesto sabiendo que
me deseas (Me desea-a-as)

20
00:01:28,100 --> 00:01:31,200
Vamos, que la noches nos espera

21
00:01:32,100 --> 00:01:37,100
Tengo fantasías con tu
piel (Con tu piel)

22
00:01:37,200 --> 00:01:42,400
Me paso los día' extrañándote
(-trañándote)

23
00:01:42,500 --> 00:01:47,700
Tengo fantasías con tu
piel (Con tu piel)

24
00:01:47,800 --> 00:01:52,500
Me paso los día' esperándote
(-perándote)

25
00:01:52,600 --> 00:01:54,900
Que seas mía otra vez (Woh, oh)

26
00:01:55,000 --> 00:01:57,100
Nunca pensé que yo te deseara

27
00:01:57,200 --> 00:02:00,000
Que en mi mente te quedara' y
siempre te recordara, bebé

28
00:02:00,100 --> 00:02:02,300
Mi fantasía, tú misma decía'

29
00:02:02,400 --> 00:02:05,300
Que nunca lo olvidaría', yo quisiera
repetirlo otra ve' (Woh, oh)

30
00:02:05,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ozuna - Fantasia Cap.1 Altyazı (SRT) - 03:20-200-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ozuna - Fantasia Cap.1.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ozuna - Fantasia Cap.1.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ozuna - Fantasia Cap.1.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ozuna - Fantasia Cap.1.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!