Ozuna - Dias Y Meses Altyazı (vtt) [03:20-200-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ozuna | Parça: Dias Y Meses

CAPTCHA: captcha

Ozuna - Dias Y Meses Altyazı (vtt) (03:20-200-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:20.400 --> 00:00:24.400
Han pasado par de día', par de mese'

00:00:24.500 --> 00:00:29.600
Y es que a vece' siento que mi corazón
no lo merece (No lo merece)

00:00:29.700 --> 00:00:34.300
Pero es que tú lo hace' bien
rico (Eh-eh), baby (eh-eh)

00:00:34.400 --> 00:00:40.500
Mami, ven, en la cama te explico
(En la cama te explico),
vámono' (Oh-oh-oh)

00:00:40.600 --> 00:00:44.500
Han pasado par de día', par de mese'

00:00:44.600 --> 00:00:49.500
Y es que a vecе' siento que mi
corazón no lo merеce (Merece)

00:00:49.600 --> 00:00:54.300
Pero es que tú lo hace'
bien rico, baby

00:00:54.400 --> 00:01:01.100
Mami, ven, en la cama te explico,
vámono' (Woh-oh-oh; Ozuna)

00:01:01.800 --> 00:01:03.700
Te rompo a ti y el bajo lo rompe Sky

00:01:03.800 --> 00:01:06.000
Moñas de bubblegum pa' mantenerlo
en high (En high)

00:01:06.100 --> 00:01:08.600
La relación como Bonnie and Clyde

00:01:08.700 --> 00:01:11.200
Contigo siempre jonrón,
nunca me voy strike

00:01:11.300 --> 00:01:13.600
Mai, esa faldita corta

00:01:13.700 --> 00:01:16.700
Viaja conmigo en privado, bebé,
eso no importa (Importa)

00:01:16.800 --> 00:01:18.600
Par de enemigo', yo ando con mi corta

00:01:18.700 --> 00:01:21.300
Y me respeta hasta el cabrón
que no me soporta

00:01:21.400 --> 00:01:24.600
Ma, me dice' y te sigo
(Me dice' y te sigo)

00:01:24.700 --> 00:01:27.400
Apaga las luce', mejor no se ve

00:01:27.500 --> 00:01:29.500
Mantenlo escondido (Mantenlo
escondido)

00:01:29.600 --> 00:01:31.900
Si tu amiga sabe, ella va a querer

00:01:32.000 --> 00:01:34.300
Si le has dicho ante' (Si
le has dicho ante')

00:01:34.400 --> 00:01:37.000
Después no me culpe' (Después
no me culpe', eh-eh)

00:01:37.100 --> 00:01:39.700
Algo interesante (Algo interesante)

00:01:39.800 --> 00:01:41.900
La lección se cumple, eh

00:01:42.000 --> 00:01:45.100
Han pasado par de día', par
de mese' (Eh-eh-eh)

00:01:45.200 --> 00:01:50.100
Y es que a vece' siento que
mi corazón no lo merece (No
lo merece, no lo merece)

00:01:50.200 --> 00:01:54.900
Pero es que tú lo hace'
bien rico, baby

00:01:55.000 --> 00:02:01.600
Mami, ven, en la cama te explico
(En la cama te explico), vámono'
(Woh-oh, woh-oh, eh)

00:02:02.400 --> 00:02:04.600
Ella quiere perrear como
cuando The Nois...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ozuna - Dias Y Meses Altyazı (vtt) - 03:20-200-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ozuna - Dias Y Meses.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ozuna - Dias Y Meses.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ozuna - Dias Y Meses.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ozuna - Dias Y Meses.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!