Ovi - Dia De Pago Altyazı (SRT) [03:19-199-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ovi | Parça: Dia De Pago

CAPTCHA: captcha

Ovi - Dia De Pago Altyazı (SRT) (03:19-199-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,100 --> 00:00:16,000
Llamen al banquero, llamen al joyero

2
00:00:16,100 --> 00:00:18,100
Llamen a los mío' que
es día de pago (Prr)

3
00:00:18,200 --> 00:00:19,700
Y pidan lo que quieran,
que traigan botella'

4
00:00:19,800 --> 00:00:21,700
Whisky, champaña y llamen
las prepago (Ey)

5
00:00:21,800 --> 00:00:23,400
Preguntan de dónde saqué este dinero

6
00:00:23,500 --> 00:00:25,400
Y digo que lo hice aparecer
como un mago (Jaja)

7
00:00:25,500 --> 00:00:29,200
Y te contaría el truco pero sé que tú
nunca podría' hacerlo (Yeah, yeah,
ey) porque ere' muy malo (¡Duko!)

8
00:00:29,300 --> 00:00:31,000
Llamen al banquero, llamen
al joyero (Wuh)

9
00:00:31,100 --> 00:00:33,100
Llamen a los mío' que es día de
pago (Que es día de pago)

10
00:00:33,200 --> 00:00:34,700
Pidan lo que quieran,
que traigan botella'

11
00:00:34,800 --> 00:00:36,600
Whisky, champán y traigan las prepago
(Traigan las prepago)

12
00:00:36,700 --> 00:00:38,500
Preguntan de dónde saqué este dinero

13
00:00:38,600 --> 00:00:40,400
Digo que lo hice aparecer
como un mago (Prr)

14
00:00:40,500 --> 00:00:44,300
Te contaría el truco pero sé que
nunca podrías hacerlo porque ere'
muy malo (Yeah; wuh-wuh-wuh)

15
00:00:44,400 --> 00:00:46,100
Me piden que pare pero yo no
paro (Everything Foreign)

16
00:00:46,200 --> 00:00:47,900
Cada ve' má' lindo, cada ve'
má' caro (Yeah-yeah)

17
00:00:48,000 --> 00:00:49,700
Mi flow no lo vendo, mi
flow lo regalo (No-no)

18
00:00:49,800 --> 00:00:51,600
No como tú, porque tú ere'
un avaro (Un avaro)

19
00:00:51,700 --> 00:00:53,500
Me fumo la industria dentro
de un habano (Ah, sí)

20
00:00:53,600 --> 00:00:55,300
Ya no estoy en gente, flow
corito sano (God damn)

21
00:00:55,400 --> 00:00:57,100
Sé que nos copian y no no'
estresamo' (No, no)

22
00:00:57,200 --> 00:00:59,100
Sé que nos tiran, pero no
escuchamo' (On God)

23
00:00:59,200 --> 00:01:01,100
El argentino con el cubano (Cubano)

24
00:01:01,200 --> 00:01:02,800
Un flow latino, un estilo bacano

25
00:01:02,900 --> 00:01:04,700
Llevamo' anillo' y lealtad en la mano

26
00:01:04,800 --> 00:01:06,600
No sé matemática, pero sumamo' (Wuh)

27
00:01:06,700 --> 00:01:08,600
Lo fumo puro, no quiero un spliff

28
00:01:08,700 --> 00:01:10,500
Rey de la defensa, Butler
en los Heats (Los Heats)

29
00:01:10,600 --> 00:01:12,300
To' el que me odia me tiene
en repeat (Repeat)

30
00:01:12,400 --> 00:01:14,200
Me escucha su jeva (Ey), la hace feliz

31
00:01:14,300 --> 00:01:16,000
Guardo lo' podere' en
el bolso Givenchy

32
00:01:16,100 --> 00:01:18,200
Duko y Ovi, Oliver y Benji

33
00:01:18,300 --> 00:01:20,000
Con la banda, whole lotta gang shit

34
00:01:20,100 --> 00:01:21,800
Es día de pago, lo gasto en un Bentley

35
00:01:21,900 --> 00:01:23,700
Lo' latinos estamo' trending

36
00:01:23,800 --> 00:01:25,600
Como Tatum en lo' Celtics

37
00:01:25,700 --> 00:01:27,400
Siempre humilde, como Kendrick

38
00:01:27,500 --> 00:01:30,300
Acá hacemo' peli' y no
somo' Netfli' (Prr)

39
00:01:31,300 --> 00:01:32,900
Llamen al banquero, llamen al joyero

40
00:01:33,000 --> 00:01:34,900
Llamen a los mío' que
es día de pago (Prr)

41
00:01:35,000 --> 00:01:36,700
Y pidan lo que quieran,
que traigan botella'

42
00:01:36,800 --> 00:01:38,500
Whisky, champaña y llamen
las prepago (Ey)

43
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
Preguntan de dónde saqué este dinero

44
00:01:40,400 --> 00:01:42,300
Y digo que lo hice aparecer
como un mago (Jaja)

45
00:01:42,400 --> 00:01:46,200
Y te contaría el truco pero sé que tú
nunca podría' hacerlo (Yeah, yeah,
ey) porque ere' muy malo (¡Duko!)

46
00:01:46,300 --> 00:01:47,800
Llamen al banquero, llamen al joyero

47
00:01:47,900 --> 00:01:49,800
Llamen a los mío' que es día de
pago (Que es día de pago)

48
00:01:49,900 --> 00:01:51,600
Pidan lo que quieran,
que traigan botella'

49
00:01:51,700 --> 00:01:53,500
Whisky, champán y traigan las prepago
(Traigan las prepago)

50
00:01:53,600 --> 00:01:55,300
Preguntan de dónde saqué este dinero

51
00:01:55,400 --> 00:01:57,200
Digo que lo hice aparecer
como un mago (Prr)

52
00:01:57,300 --> 00:02:01,750
Te contaría el truco pero sé que
nunca podrías hacerlo porque ere'
muy malo (Wuh-wuh-wuh; prr)

53
00:02:01,800 --> 00:02:04,200
Así pasen mil años no
podrías hacerlo (No)

54
00:02:04,300 --> 00:02:05,900
Es que tú ere' muy malo
y yo nací con esto

55
00:02:06,000 --> 00:02:07,700
Y los que no creyeron
ahora están molesto'

56
00:02:07,800 --> 00:02:09,700
Disque me crecí porque
nunca contesto (Jaja)

57
00:02:09,800 --> 00:02:11,500
Hoy es día de pago y to' los
mío' están contento...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ovi - Dia De Pago Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ovi - Dia De Pago.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ovi - Dia De Pago.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ovi - Dia De Pago.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ovi - Dia De Pago.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!