One Direction - Same Mistakes Altyazı (SRT) [03:38-218-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: One Direction | Parça: Same Mistakes

CAPTCHA: captcha

One Direction - Same Mistakes Altyazı (SRT) (03:38-218-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,500 --> 00:00:15,400
Circles, we’re going in circles

2
00:00:15,500 --> 00:00:18,000
Dizzy’s all it makes us

3
00:00:18,100 --> 00:00:22,300
We know where it takes
us, we've been before

4
00:00:22,400 --> 00:00:26,000
Closer, maybe looking closer

5
00:00:26,100 --> 00:00:28,800
There's more to discover

6
00:00:28,900 --> 00:00:34,100
Find out what went wrong without
blaming each other

7
00:00:34,200 --> 00:00:36,700
Think that we got more time

8
00:00:36,800 --> 00:00:39,200
When we're falling behind

9
00:00:39,300 --> 00:00:42,600
Got to make up our minds

10
00:00:42,700 --> 00:00:48,200
Or else we'll play, play, play
all the same old games

11
00:00:48,300 --> 00:00:53,500
And we wait, wait, wait
for the end to change

12
00:00:53,600 --> 00:01:01,400
And we take, take, take it for granted
that we’ll be the same

13
00:01:01,800 --> 00:01:06,700
But we're making all the same mistakes

14
00:01:10,100 --> 00:01:14,100
Wake up, we both need to wake up

15
00:01:14,200 --> 00:01:18,100
Maybe if we face up to this

16
00:01:18,200 --> 00:01:20,800
We can make it through this

17
00:01:20,900 --> 00:01:24,700
Closer, maybe we'll be closer

18
00:01:24,800 --> 00:01:28,800
Stronger than we were before, yeah

19
00:01:28,900 --> 00:01:32,400
Make this something more, yeah

20
00:01:32,500 --> 00:01:35,100
Think that we got more time

21
00:01:35,200 --> 00:01:37,700
When we're falling behind

22
00:01:37,800 --> 00:01:41,500
Got to make up our minds

23
00:01:41,600 --> 00:01:46,900
Or else we'll play, play, play
all the same old games

24
00:01:47,000 --> 00:01:52,100
And we wait, wait, wait
for the end to change

25
00:01:52,200 --> 00:02:00,400
And we take, take, take it for granted
that we’ll be the same

26
00:02:00,500 --> 00:02:04,100
But we're making all the same mistakes

27
00:02:04,200 --> 00:02:08,300
Yeah, yeah, that's what crazy is

28
00:02:08,400 --> 00:02:13,500
When it's broke and you say
there's nothing to fix

29
00:02:13,600 --> 00:02:21,700
And you pray, pray, pray that
everything will be okay

30
00:02:21,800 --> 00:02:25,000
While you're making all
the same mistakes

3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

One Direction - Same Mistakes Altyazı (SRT) - 03:38-218-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ One Direction - Same Mistakes.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ One Direction - Same Mistakes.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ One Direction - Same Mistakes.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ One Direction - Same Mistakes.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!