Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (vtt) [03:49-229-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: traitor

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (vtt) (03:49-229-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:19.300 --> 00:00:21.400
Brown guilty eyes and

00:00:21.500 --> 00:00:23.600
Little white lies, yeah

00:00:23.700 --> 00:00:27.500
I played dumb, but I always knew

00:00:28.700 --> 00:00:32.800
That you talked to her,
maybe did even worse

00:00:32.900 --> 00:00:36.700
I kept quiet so I could keep you

00:00:37.400 --> 00:00:42.700
And ain't it funny how you ran to her

00:00:42.800 --> 00:00:46.900
The second that we called it quits?

00:00:47.000 --> 00:00:52.300
And ain't it funny how you
said you were friends?

00:00:52.400 --> 00:00:56.600
Now it sure as hell don't look like it

00:00:56.700 --> 00:00:59.900
You betrayed me

00:01:00.000 --> 00:01:04.200
And I know that you'll
never feel sorry

00:01:04.300 --> 00:01:06.800
For the way I hurt, yeah

00:01:06.900 --> 00:01:11.500
You talked to her when
we were together

00:01:11.600 --> 00:01:16.300
Loved you at your worst,
but that didn't matter

00:01:16.400 --> 00:01:21.200
It took you two weeks to
go off and date her

00:01:21.300 --> 00:01:26.700
Guess you didn't cheat, but
you're still a traitor

00:01:30.400 --> 00:01:35.100
Now you bring her around
just to shut me down

00:01:35.200 --> 00:01:39.300
Show her off like she's a new trophy

00:01:39.800 --> 00:01:42.400
And I know if you were true

00:01:42.500 --> 00:01:44.500
There's no damn way that you

00:01:44.600 --> 00:01:49.000
Could fall in love with
somebody that quickly

00:01:49.500 --> 00:01:54.300
And ain't it funny? All
the twisted games

00:01:54.400 --> 00:01:58.600
All the questions you used to avoid

00:01:59.000 --> 00:02:02.700
Ain't it funny? Remember
I brought her up

00:02:02.800 --> 00:02:08.500
And you told me I was paranoid?

00:02:08.600 --> 00:02:11.600
You betrayed me

00:02:11.700 --> 00:02:16.400
And I know that you'll
never feel sorry

00:02:16.500 --> 00:02:19.100
For the way I hurt, yeah

00:02:19.200 --> 00:02:23.400
You talked to her when
we were together

00:02:23.500 --> 00:02:28.200
Loved you at your worst,
but that didn't matter

00:02:28.300 --> 00:02:33.400
It took you two weeks to
go off and date her

00:02:33.500 --> 00:02:38.500
Guess you didn't cheat, but
you're still a traitor

00:02:43.300 --> 00:02:45.400
God, I wish that you had ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (vtt) - 03:49-229-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - traitor.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!