Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (SRT) [03:49-229-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: traitor

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (SRT) (03:49-229-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:18,900 --> 00:00:21,300
Brown guilty eyes and

2
00:00:21,400 --> 00:00:23,500
Little white lies, yeah

3
00:00:23,600 --> 00:00:27,000
I played dumb, but I always knew

4
00:00:28,600 --> 00:00:32,600
That you talked to her,
maybe did even worse

5
00:00:32,700 --> 00:00:36,500
I kept quiet so I could keep you

6
00:00:37,200 --> 00:00:42,300
And ain't it funny how you ran to her

7
00:00:42,400 --> 00:00:46,800
The second that we called it quits?

8
00:00:46,900 --> 00:00:52,300
And ain't it funny how you
said you were friends?

9
00:00:52,400 --> 00:00:56,500
Now it sure as hell don't look like it

10
00:00:56,600 --> 00:00:59,700
You betrayed me

11
00:00:59,800 --> 00:01:04,200
And I know that you'll
never feel sorry

12
00:01:04,300 --> 00:01:06,700
For the way I hurt, yeah

13
00:01:06,800 --> 00:01:11,400
You talked to her when
we were together

14
00:01:11,500 --> 00:01:16,100
Loved you at your worst,
but that didn't matter

15
00:01:16,200 --> 00:01:21,000
It took you two weeks to
go off and date her

16
00:01:21,100 --> 00:01:26,800
Guess you didn't cheat, but
you're still a traitor

17
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Now you bring her around
just to shut me down

18
00:01:35,100 --> 00:01:39,700
Show her off like she's a new trophy

19
00:01:39,900 --> 00:01:42,500
And I know if you were true

20
00:01:42,600 --> 00:01:44,900
There's no damn way that you

21
00:01:45,000 --> 00:01:49,100
Could fall in love with
somebody that quickly

22
00:01:49,600 --> 00:01:54,300
Ain't it funny? All the twisted games

23
00:01:54,400 --> 00:01:58,800
All the questions you used to avoid

24
00:01:58,900 --> 00:02:03,800
Ain't it funny? Remember
I brought her up

25
00:02:03,900 --> 00:02:08,450
And you told me I was paranoid?

26
00:02:08,500 --> 00:02:11,500
You betrayed me

27
00:02:11,600 --> 00:02:16,100
And I know that you'll
never feel sorry

28
00:02:16,200 --> 00:02:18,700
For the way I hurt, yeah

29
00:02:18,800 --> 00:02:23,300
You talked to her when
we were together

30
00:02:23,400 --> 00:02:28,100
Loved you at your worst,
but that didn't matter

31
00:02:28,200 --> 00:02:33,000
It took you two weeks to
go off and date her

32
00:02:33,100 --> 00:02:38,500
Guess you didn't cheat, but
you're still a traitor

33
00:02:43,000 --> 00:02:45,400
God, I wish that you had
thought ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (SRT) - 03:49-229-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - traitor.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!