NoCap - Save The Day Altyazı (SRT) [02:37-157-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: NoCap | Parça: Save The Day

CAPTCHA: captcha

NoCap - Save The Day Altyazı (SRT) (02:37-157-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:23,900 --> 00:00:26,600
Yeah, you come up out that
cage, see the blood all
on me (Blood all on you)

2
00:00:26,700 --> 00:00:29,700
My scars are amazing, I
lost homie after homie

3
00:00:29,800 --> 00:00:32,700
See the blood all on me, know
I came up out that cage

4
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
Lost homie after homie,
know my scars amazing

5
00:00:36,100 --> 00:00:38,800
No, I'm not perfect, I got a
heart you can get used to

6
00:00:38,900 --> 00:00:41,700
You hurt me, I still stay, but
I wonder, what would you do?

7
00:00:41,800 --> 00:00:47,400
If you can save the day,
you would walk away

8
00:00:48,200 --> 00:00:50,900
Wonder why I don't fuck with you,
nigga, you can't fuck with me

9
00:00:51,000 --> 00:00:53,600
Gotta get up off these pills,
fentanyl killed Lil E

10
00:00:53,700 --> 00:00:56,800
The Gatorade to the game, the
cement to the streets

11
00:00:56,900 --> 00:00:59,900
Wings to the damn hawk, water
to the epsom salt

12
00:01:00,000 --> 00:01:02,900
The broom to the damn house,
the vroom to the Trackhawk

13
00:01:03,000 --> 00:01:05,600
Young nigga, big boss,
never had a big dawg

14
00:01:05,700 --> 00:01:08,900
Crib like a grocery store, know
we came from public housing

15
00:01:09,000 --> 00:01:11,800
Mama, put your head down,
pray for me right now

16
00:01:11,900 --> 00:01:14,900
Yeah, you come up out that
cage, see the blood all
on me (Blood all on you)

17
00:01:15,000 --> 00:01:17,500
My scars are amazing, I
lost homie after homie

18
00:01:17,600 --> 00:01:20,600
See the blood all on me, know
I came up out that cage

19
00:01:20,700 --> 00:01:23,700
Lost homie after homie,
know my scars amazing

20
00:01:23,800 --> 00:01:26,900
No, I'm not perfect, I got a
heart you can get used to

21
00:01:27,000 --> 00:01:29,700
You hurt me, I still stay, but
I wonder, what would you do?

22
00:01:29,800 --> 00:01:35,400
If you can save the day,
you would walk away

23
00:01:36,000 --> 00:01:38,500
I'ma set you free 'cause I
don't wanna misuse you

24
00:01:38,600 --> 00:01:41,800
So deep in the streets and it's
a lot that may confuse you

25
00:01:41,900 --> 00:01:44,700
Been in here with the MAC, but
I don't sit on them computers

26
00:01:44,800 --> 00:01:47,600
Bitches fuckin' rats as long
as the nigga got some mula

27
00:01:47,700 --> 00:01:50,600
How many times I told you I'm ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

NoCap - Save The Day Altyazı (SRT) - 02:37-157-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ NoCap - Save The Day.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ NoCap - Save The Day.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ NoCap - Save The Day.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ NoCap - Save The Day.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!