Noah Cyrus - I'm Stuck Altyazı (vtt) [03:07-187-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Noah Cyrus | Parça: I'm Stuck

CAPTCHA: captcha

Noah Cyrus - I'm Stuck Altyazı (vtt) (03:07-187-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:03.700 --> 00:00:04.700
Uh huh

00:00:07.700 --> 00:00:08.400
Uh huh

00:00:08.500 --> 00:00:11.500
I've been a wild dog in
this here part of town

00:00:12.400 --> 00:00:16.100
No gun-slinging, no fool
can bring me down

00:00:16.400 --> 00:00:20.100
Now I've finally met my match and
he's the baddest boy around

00:00:20.100 --> 00:00:23.400
And I'll say it loud and proud

00:00:24.000 --> 00:00:27.700
I'm stuck, I'm stuck

00:00:27.800 --> 00:00:31.400
That boy, he messed me up

00:00:31.700 --> 00:00:35.400
I'm a fighter, I'm a champion,
but I'm hanging up the gloves

00:00:35.500 --> 00:00:39.450
'Cause I'm stuck, I'm stuck

00:00:39.500 --> 00:00:43.200
'Cause your love has tamed
the devil out of me

00:00:43.300 --> 00:00:47.200
Stole my heart and pulled
the rug under my feet

00:00:47.200 --> 00:00:51.100
I was a careless Casanova, but
you made my heart go weak

00:00:51.200 --> 00:00:54.700
And I'm stuck, I'm stuck

00:00:55.100 --> 00:00:58.900
Oooh oh no no

00:00:59.000 --> 00:01:02.700
Oooh oh no no

00:01:02.800 --> 00:01:06.800
Oooh oh no no no

00:01:06.900 --> 00:01:10.850
I'm stuck, I'm stuck

00:01:10.900 --> 00:01:13.900
I never liked that kind of guy
who picked up the bill

00:01:14.800 --> 00:01:18.100
The kind of guy who ate dessert
before he had a meal

00:01:18.800 --> 00:01:22.600
When you come around in your skinny
jeans, I don't know how to feel

00:01:22.700 --> 00:01:25.800
But now I know the drill

00:01:26.400 --> 00:01:29.800
I'm stuck, I'm stuck

00:01:30.200 --> 00:01:33.700
That boy, he messed me up

00:01:34.100 --> 00:01:37.800
I'm a fighter, I'm a champion,
but I'm hanging up the gloves

00:01:37.900 --> 00:01:41.400
'Cause I'm stuck, I'm stuck

00:01:41.900 --> 00:01:45.300
'Cause your love has tamed
the devil out of me

00:01:45.800 --> 00:01:49.500
Stole my heart and pulled
the rug under my feet

00:01:49.800 --> 00:01:53.400
I was a careless Casanova, but
you made my heart go weak

00:01:53.500 --> 00:01:57.500
And I'm stuck, I'm stuck

00:01:57.600 --> 00:02:01.300
Oooh oh no no

00:02:01.400 --> 00:02:05.100
Oooh oh no no

00:02:05.200 --> 00:02:09.200
Oooh oh no no no

00:02:09.300 --> 00:02:13.000
I'm stuck, I'm stuck

00:02:1...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Noah Cyrus - I'm Stuck Altyazı (vtt) - 03:07-187-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Noah Cyrus - I'm Stuck.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Noah Cyrus - I'm Stuck.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Noah Cyrus - I'm Stuck.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Noah Cyrus - I'm Stuck.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!