5 Seconds of Summer - Me Myself and I Altyazı (vtt) [02:57-177-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 5 Seconds of Summer | Parça: Me Myself and I

CAPTCHA: captcha

5 Seconds of Summer - Me Myself and I Altyazı (vtt) (02:57-177-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.700 --> 00:00:10.700
I guess, I guess I got what I wanted

00:00:10.800 --> 00:00:14.800
I never knew what I needed, leave it

00:00:14.900 --> 00:00:17.800
Up to me to fuck it up without
a good reason

00:00:17.900 --> 00:00:21.600
I know, I know that it
was my own fault

00:00:21.700 --> 00:00:25.700
I never picked up that
phone call, oh, Lord

00:00:25.800 --> 00:00:29.100
All these broke hearts but
mine's the one bleedin'

00:00:29.200 --> 00:00:31.500
Bullshit, I feed myself

00:00:31.600 --> 00:00:34.500
Me and my selfish appetite

00:00:34.600 --> 00:00:36.700
I did not need your help

00:00:36.800 --> 00:00:40.000
Now it's just me, myself and I

00:00:40.100 --> 00:00:42.300
La-la-lie, la-la-lie, la-lie-lie

00:00:42.400 --> 00:00:45.200
Now it's just me, myself and I

00:00:45.300 --> 00:00:47.700
La-la-lie, la-la-lie, la-lie-lie

00:00:47.800 --> 00:00:51.000
Now it's just me, myself and I

00:00:51.100 --> 00:00:54.400
Guess, I guess I got what I wanted

00:00:54.500 --> 00:00:58.500
I never knew what I needed, leave it

00:00:58.600 --> 00:01:01.300
Up to me to fuck it up without
a good reason

00:01:01.400 --> 00:01:05.200
I know, I know that it
was my own fault

00:01:05.300 --> 00:01:09.200
I never picked up that
phone call, oh, Lord

00:01:09.300 --> 00:01:12.400
All these broke hearts but
mine's the one bleedin'

00:01:12.500 --> 00:01:14.800
Bullshit, I feed myself

00:01:14.900 --> 00:01:17.900
Me and my selfish appetite

00:01:18.000 --> 00:01:20.300
I did not need your help

00:01:20.400 --> 00:01:23.300
Now it's just me, myself and I

00:01:23.400 --> 00:01:25.800
La-la-lie, la-la-lie, la-lie-lie

00:01:25.900 --> 00:01:28.700
Now it's just me, myself and I

00:01:28.800 --> 00:01:31.200
La-la-lie, la-la-lie, la-lie-lie

00:01:31.300 --> 00:01:34.900
Now it's just me, myself and I

00:01:56.100 --> 00:01:59.600
I guess, I guess I got what I wanted

00:01:59.700 --> 00:02:02.500
I never knew what I needed

00:02:02.600 --> 00:02:07.200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh

00:02:07.300 --> 00:02:09.500
Bullshit, I feed myself (Feed myself)

00:02:09.600 --> 00:02:12.400
Me and my selfish appetite

00:02:12.50...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

5 Seconds of Summer - Me Myself and I Altyazı (vtt) - 02:57-177-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 5 Seconds of Summer - Me Myself and I.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 5 Seconds of Summer - Me Myself and I.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 5 Seconds of Summer - Me Myself and I.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ 5 Seconds of Summer - Me Myself and I.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!