Asake - Lonely At The Top Altyazı (SRT) [03:24-204-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Asake | Parça: Lonely At The Top

CAPTCHA: captcha

Asake - Lonely At The Top Altyazı (SRT) (03:24-204-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:46,800 --> 00:00:50,400
It's lonely at the top (Lonely,
lonely, lonely)

2
00:00:50,500 --> 00:00:54,900
Money on my mind (Money, money, money)

3
00:00:55,000 --> 00:00:59,100
Don’t care what they yarning
about me in particular (Ko
kan mi, kan mi, kan mi)

4
00:00:59,200 --> 00:01:03,700
Out here on the road chasing
my dream because I know (No
one can chase it for me)

5
00:01:03,800 --> 00:01:07,000
Ọ́lọ-lọlade maa n gb'ọmọ
lọ (Gb'ọmọ lọ)

6
00:01:07,100 --> 00:01:09,100
Bọrọkọtọ idi ṣ’ọmọ lọ (Ṣ'ọmọ lọ)

7
00:01:09,200 --> 00:01:11,300
Ẹ fi wọn s'ilẹ jẹ kan ma lọ

8
00:01:11,400 --> 00:01:13,500
No dey find anybody na money
I want (Me I want)

9
00:01:13,600 --> 00:01:15,800
No dey hear wetin people dey
talk (People dey talk)

10
00:01:15,900 --> 00:01:17,900
Wọn ti ge Aṣakẹ l'eti lọ (L'eti lọ)

11
00:01:18,000 --> 00:01:20,500
This life na one no get another one

12
00:01:20,600 --> 00:01:22,600
I go takе am do wetin I love

13
00:01:22,700 --> 00:01:24,400
Wetin you lovе o

14
00:01:24,500 --> 00:01:26,700
No be wetin I love o

15
00:01:26,800 --> 00:01:31,700
Wetin I love I go do am
with all my heart o

16
00:01:31,800 --> 00:01:33,500
Ogogoro no be vodka

17
00:01:33,600 --> 00:01:35,900
Mr. Money ginger

18
00:01:36,000 --> 00:01:38,300
But una know I no dey waste time

19
00:01:38,400 --> 00:01:42,200
Mr. Money ginger

20
00:01:42,300 --> 00:01:43,800
Just carry girl baby no time

21
00:01:43,900 --> 00:01:46,300
Bad boy me I dey fine

22
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
And at the same time me I dey high

23
00:01:48,500 --> 00:01:51,000
Mo duro tan, mo stand out calm down

24
00:01:51,100 --> 00:01:53,500
You go dey fine like fine
wine, no decline

25
00:01:53,600 --> 00:01:56,100
Sing about it, extraordinary things

26
00:01:56,200 --> 00:01:58,400
Show me love, I go show you more

27
00:01:58,500 --> 00:02:01,100
O pọ lọ pọ, pọ

28
00:02:06,100 --> 00:02:08,300
Wo bo ṣe n ṣe, wo bo ṣe n ṣe

29
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
Ọmọ e don tey, je a ṣ'ere kéré

30
00:02:10,500 --> 00:02:12,900
Mo n fọ f'aye, mo ti fọ f'aye

31
00:02:13,000 --> 00:02:14,500
Ye, ye

32
00:02:14,600 --> 00:02:16,300
Ọ́lọ-lọlade maa n gb’ọmọ
lọ (Gb’ọmọ lọ)

33
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Asake - Lonely At The Top Altyazı (SRT) - 03:24-204-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Asake - Lonely At The Top.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Asake - Lonely At The Top.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Asake - Lonely At The Top.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Asake - Lonely At The Top.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!