NerdOut - Among Us Song Altyazı (vtt) [03:54-234-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: NerdOut | Parça: Among Us Song

CAPTCHA: captcha

NerdOut - Among Us Song Altyazı (vtt) (03:54-234-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.410 --> 00:00:02.629
Among Us Song (Among Us Animation)

00:00:02.839 --> 00:00:04.360
Imposter Imperceptible

00:00:04.978 --> 00:00:06.709
Featuring JT Music, Bonecage

00:00:07.200 --> 00:00:08.840
GameboyJones, Loserfruit

00:00:09.378 --> 00:00:11.050
Classify, & TheOrionSound

00:00:16.650 --> 00:00:17.098
CYAN:

00:00:17.130 --> 00:00:19.079
I’m definitely not an impostor

00:00:19.178 --> 00:00:21.538
If I was then I wouldn’t
be one, cuz I’m not one

00:00:21.650 --> 00:00:23.679
Even if I was I wouldn’t
say that I wasn’t

00:00:23.778 --> 00:00:25.880
Cuz I’m not it’s impossible,
implausible

00:00:25.980 --> 00:00:29.300
I’m an impostor impostor, obviously
I’m not an impostor

00:00:29.520 --> 00:00:32.420
Honest to god, I should toss
y’all like a rotten salad

00:00:32.520 --> 00:00:34.660
Any evidence against
me - far from valid

00:00:34.749 --> 00:00:36.679
Like I’d never snap your
neck or stab your back

00:00:36.760 --> 00:00:38.858
Or crawl up through the
smallest vent - attack

00:00:38.940 --> 00:00:41.200
An impostor’s a role I
could never fulfill

00:00:41.260 --> 00:00:43.360
(If you don’t believe me ask
the guy that I just klIled)

00:00:43.440 --> 00:00:46.300
Oh my god, body reported, RIP Orange

00:00:46.418 --> 00:00:48.458
Look at this crime it’s
so horrid and morbid

00:00:48.560 --> 00:00:50.130
Tragic, but let’s not linger

00:00:50.229 --> 00:00:52.509
Definitely wasn’t me,
wanna point fingers?

00:00:52.629 --> 00:00:54.400
Somewhere within these walls

00:00:54.479 --> 00:00:56.890
A villain does exist

00:00:56.960 --> 00:00:58.719
It walks inside the halls

00:00:58.818 --> 00:01:01.309
And crawls beneath the
surface of your ship

00:01:01.410 --> 00:01:03.498
And when you breath you hear it

00:01:03.570 --> 00:01:05.610
And when you sleep you feel it

00:01:05.719 --> 00:01:07.349
It is impending doom

00:01:07.450 --> 00:01:09.480
And yet it may be you

00:01:09.600 --> 00:01:13.879
Imposter imperceptible

00:01:14.149 --> 00:01:16.298
A killer so maniacal

00:01:16.400 --> 00:01:18.298
Extra terrestrial freak

00:01:18.410 --> 00:01:22.719
Imposter imperceptible

00:01:22.818 --> 00:01:24.738
Evil undetectable

00:01:24.858 --> 00:01:26.858
Imposter imperceptible

00:01:26.938 --> 00:01:29.000
WHITE: Bout to go do my
task, Get this victory

00:01:29.079 --> 00:01:29.879
and then this dude ask

00:01:30.000 --> 00:01:31.290
BROWN: AY! Why you following me?

00:01:31.378 --> 00:01:33.570
WHITE: Cause you might be the killer,
There’s vibes that im getting

00:01:33.658 --> 00:01:35.799
Dude just do your task. Wait!
Thats probably killing

00:01:35.890 --> 00:01:36.698
But anyway i think

00:01:36.778 --> 00:01:37.909
BOTH: you kinda sus my guy

00:01:37.989 --> 00:01:38.418
WHITE: Who me?

00:01:38.498 --> 00:01:39.989
BROWN: yeah, I bet you
got a rusty knife

00:01:40.069 --> 00:01:40.378
WHITE: Nah!

00:01:40.439 --> 00:01:42.458
BROWN: you just wanna stab me in
the guts, I dont trust you

00:01:42.530 --> 00:01:44.389
you must be the imposter, cut the lies

00:01:44.469 --> 00:01:46.610
dont believe you, you got
blood-lusting eyes

00:01:46.690 --> 00:01:48.698
WHITE: Nah really dude, Im just
trying to fix the wires

00:01:48.858 --> 00:01:50.789
BROWN: Sure. I know can't wait
until the lights go out

00:01:50.869 --> 00:01:53.050
'cause when it gets dark, thats
when the knives come out

00:01:53.120 --> 00:01:55.359
WHITE: Ok we’re in electric.
They go out ill fix it

00:01:55.439 --> 00:01:57.560
But coming at me? Ill eject
you with quickness

00:01:57.629 --> 00:01:58.818
BROWN: hey watch out behind you!

00:01:58.890 --> 00:01:59.869
WHITE: watch out behind you!

00:01:59.960 --> 00:02:02.150
Both: wow we got double
killed nevermind dude

00:02:02.200 --> 00:02:06.340
Imposter imperceptible

00:02:06.500 --> 00:02:08.740
A killer so maniacal

00:02:08.940 --> 00:02:10.610
Extra terrestrial freak

00:02:10.660 --> 00:02:14.970
Imposter imperceptible

00:02:15.020 --> 00:02:17.020
Evil undetectable

00:02:17.420 --> 00:02:19.420
Imposter imperceptible

00:02:19.760 --> 00:02:21.700
RED: I found a body beside the reactor

00:02:21.778 --> 00:02:23.978
BLUE: Somebody killed Orange?
AH! you b%stards!

00:02:24.079 --> 00:02:26.119
BLACK: What we gonna do?
This is a disaster

00:02:26.199 --> 00:02:28.360
RED: Everybody calm down ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

NerdOut - Among Us Song Altyazı (vtt) - 03:54-234-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ NerdOut - Among Us Song.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ NerdOut - Among Us Song.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ NerdOut - Among Us Song.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ NerdOut - Among Us Song.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!