Artemas - i like the way you kiss me Altyazı (SRT) [02:22-142-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Artemas | Parça: i like the way you kiss me

CAPTCHA: captcha

Artemas - i like the way you kiss me Altyazı (SRT) (02:22-142-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,400 --> 00:00:02,600
I like the way you kiss me

2
00:00:03,500 --> 00:00:06,200
I like the way you, uh

3
00:00:06,600 --> 00:00:10,000
I like the way you kiss me,
I can tell you miss me

4
00:00:10,100 --> 00:00:13,000
I can tell it hits, hits, hits, hits

5
00:00:13,100 --> 00:00:15,900
Not tryna be romantic, I'll
hit it from the back

6
00:00:16,000 --> 00:00:19,200
Just so you don't get attached
('Tached, 'tached, 'tached)

7
00:00:19,300 --> 00:00:22,400
I like the way you kiss me,
I can tell you miss me

8
00:00:22,500 --> 00:00:25,500
I can tell it hits, hits, hits, hits

9
00:00:25,600 --> 00:00:28,600
Not tryna be romantic, I'll
hit it from the back

10
00:00:28,700 --> 00:00:31,400
Just so you don't get attached
('Tached, 'tached, 'tached)

11
00:00:31,500 --> 00:00:34,100
You bite my lip just for the taste

12
00:00:34,200 --> 00:00:37,200
You're on your knees, I'm on the case

13
00:00:37,300 --> 00:00:40,300
You take the heat and with such grace

14
00:00:40,400 --> 00:00:43,300
You say we'rе done, but here you stay

15
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
Said you'rе scared I'll let you
down (I'll let you down)

16
00:00:45,500 --> 00:00:49,200
Stick around and you'll find
out (And you'll find out)

17
00:00:49,300 --> 00:00:52,700
But don't you wanna make me proud?
(Don't you wanna make me proud?)

18
00:00:52,800 --> 00:00:56,500
'Cause I'm so proud, baby,
I'm so proud of you

19
00:00:56,600 --> 00:01:00,400
I like the way you kiss me,
I can tell you miss me

20
00:01:00,500 --> 00:01:03,400
I can tell it hits, hits, hits, hits

21
00:01:03,500 --> 00:01:06,500
Not tryna be romantic, I'll
hit it from the back

22
00:01:06,600 --> 00:01:09,600
Just so you don't get attached
('Tached, 'tached, 'tached)

23
00:01:09,700 --> 00:01:13,000
I like the way you kiss me,
I can tell you miss me

24
00:01:13,100 --> 00:01:16,000
I can tell it hits, hits, hits, hits

25
00:01:16,100 --> 00:01:19,300
Not tryna be romantic, I'll
hit it from the back

26
00:01:19,400 --> 00:01:22,250
Just so you don't get attached
('Tached, 'tached, 'tached)

27
00:01:22,300 --> 00:01:24,600
Do I stress you out?
Can I help you out?

28
00:01:24,700 --> 00:01:27,600
Does it turn you on when
I turn you 'round?

29
00:01:27,700 --> 00:01:30,800
Can we make a scene? (Scene)
Can we make it loud? (Loud)

30
0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Artemas - i like the way you kiss me Altyazı (SRT) - 02:22-142-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Artemas - i like the way you kiss me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Artemas - i like the way you kiss me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Artemas - i like the way you kiss me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Artemas - i like the way you kiss me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!