Nacho - Teddy Altyazı (SRT) [03:13-193-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Nacho | Parça: Teddy

CAPTCHA: captcha

Nacho - Teddy Altyazı (SRT) (03:13-193-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,733 --> 00:00:20,233
Hoy me dio por escribirle una
canción a esos momentos

1
00:00:20,266 --> 00:00:23,000
En los que
estamos desnudos

2
00:00:23,033 --> 00:00:25,533
Tú y yo haciéndonos uno

3
00:00:25,566 --> 00:00:27,633
Baby dándote duro

4
00:00:27,666 --> 00:00:31,066
Lo de nosotros es pasión,
es deseo y sentimiento

5
00:00:31,100 --> 00:00:34,133
Son muchas
ganas, lo juro

6
00:00:34,166 --> 00:00:37,233
Baby ven
aquí, di que sí

7
00:00:37,266 --> 00:00:40,233
Quiero darte como
aquella vez te di

8
00:00:42,566 --> 00:00:45,566
Quiero darte
como aquella vez te di

9
00:00:48,200 --> 00:00:50,100
Quiero darte como
aquella vez te di

10
00:00:50,133 --> 00:00:52,600
Me quieres adentro de ti

11
00:00:52,633 --> 00:00:56,233
Así como la última
vez que te di

12
00:00:56,266 --> 00:00:59,000
No sé ni cuántas
horas ahí

13
00:00:59,033 --> 00:01:01,133
En esa habitación me metí

14
00:01:01,166 --> 00:01:04,533
Te di, te di, te di

15
00:01:04,566 --> 00:01:07,033
En dos días de
tu cuarto no salí

16
00:01:07,066 --> 00:01:09,600
Varias letras
en tu piel escribí

17
00:01:09,633 --> 00:01:13,466
Suspirabas y
gritabas kevin roldan

18
00:01:13,500 --> 00:01:15,000
El que conduce un huracán

19
00:01:15,033 --> 00:01:18,100
El favorito de tu novia,
de tu mujer, de tu fan

20
00:01:18,133 --> 00:01:20,200
Mami tú eres la baby

21
00:01:20,233 --> 00:01:23,766
Tu andas conmigo, el que menos
llueve como confeti

22
00:01:24,000 --> 00:01:26,700
Ay esa mujer
a mí me vuelve loco

23
00:01:26,733 --> 00:01:29,100
Son muchas las cosas que
le quiero hacer

24
00:01:29,133 --> 00:01:32,500
Ni por una sola noche
yo me desenfoco

25
00:01:32,533 --> 00:01:35,033
Me pongo pa' ella
pa' darle placer

26
00:01:35,066 --> 00:01:37,733
Ay esa mujer
a mí me vuelve loco

27
00:01:37,766 --> 00:01:40,700
Me encanta cómo
me hace el amor

28
00:01:40,733 --> 00:01:43,566
No me olvido de ti

29
00:01:43,600 --> 00:01:46,266
Quiero darte como
aquella vez te di

30
00:01:49,000 --> 00:01:52,133
Quiero darte
como aquella vez te di

31
00:01:54,566 --> 00:01:55,566
Quiero darte como
aquella vez te di

32
00:01:55,600 --> 00:01:58,300
Me quieres adentro de ti

33
00:01:58,333 --> 00:02:02,533
Así como la última
vez que te di

34
00:02:02,566 --> 00:02:05,133
No sé ni cuántas
horas ahí

35
00:02:05,166 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Nacho - Teddy Altyazı (SRT) - 03:13-193-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Nacho - Teddy.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Nacho - Teddy.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Nacho - Teddy.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Nacho - Teddy.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!