Myke Towers - Tu Altyazı (vtt) [03:24-204-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Myke Towers | Parça: Tu

CAPTCHA: captcha

Myke Towers - Tu Altyazı (vtt) (03:24-204-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:01.600 --> 00:00:05.300
Me gusta la lluvia, me gustas tú

00:00:05.400 --> 00:00:09.100
Me gusta volver, me gustas tú

00:00:09.200 --> 00:00:13.100
Me gusta marihuana, me gustas tú

00:00:13.200 --> 00:00:17.300
Me gusta colombiana, me gustas tú

00:00:17.400 --> 00:00:19.100
Lo más que me gusta de
ti es tu actitud (Ah)

00:00:19.200 --> 00:00:23.800
Que a ninguno de estos vela güira
le' aceptas la solicitud (Ah)

00:00:23.900 --> 00:00:26.800
Baby, yo no sé tú, pero sigues
gustándome aunque no se pudo

00:00:26.900 --> 00:00:28.800
A su corazón ya le tiene un escudo

00:00:28.900 --> 00:00:30.700
Y detesto que me amanezca
en el estudio

00:00:30.800 --> 00:00:32.600
Baby, salgo y me dirijo al tuyo

00:00:32.700 --> 00:00:35.400
Que aposteen al servicarro del
fast food, I'm lovin' it

00:00:35.500 --> 00:00:39.300
¿Cómo puede ser que vivamos
tanto siendo tan jóvenes?

00:00:39.400 --> 00:00:43.000
Sé que errores he cometido unos
cuanto', baby, perdóname

00:00:43.100 --> 00:00:47.600
Tú me gustas tanto que les digo a
los pana' mío "Controlenme", ey

00:00:47.700 --> 00:00:52.500
¿Qué hora' son, corazón? Ah,
ey, hora del quemazón

00:00:52.600 --> 00:00:56.100
Y de llenar el vaso de foam,
me gustan así, con visión

00:00:56.200 --> 00:00:58.100
Tú y yo y la brisa en un threesome

00:00:58.200 --> 00:01:00.100
No sé qué fue lo que utilizó (Ah)

00:01:00.200 --> 00:01:02.000
Para mí que me hechizó (Ah)

00:01:02.100 --> 00:01:04.000
Porque el tiempo se frizó

00:01:04.100 --> 00:01:07.600
Si te preguntas si me
has dejado de gustar

00:01:07.700 --> 00:01:11.300
Sabes la respuesta y en
dónde me puedes buscar

00:01:11.400 --> 00:01:15.400
Yo no te olvido, te quiero conmigo,
sabes que es mejor en vivo

00:01:15.500 --> 00:01:19.400
Y que no podemos ser solo amigos,
terminamos desvestidos

00:01:19.500 --> 00:01:23.200
Si te preguntas si me
has dejado de gustar

00:01:23.300 --> 00:01:26.800
Sabes la respuesta y en
dónde me puedes buscar

00:01:26.900 --> 00:01:30.800
Yo no te olvido, te quiero conmigo,
sabes que es mejor en vivo

00:01:30.900 --> 00:01:34.800
Y que no podemos ser solo amigos,
terminamos desvestidos

00:01:34.900 --> 00:01:37.600
De San Juan, pero parece
de Medellín (Ah)

00:01:37.700 --> 00:01:40.600
Parece que su cuerpo es hecho,
pero ella lo sacó del gym

00:01:40.700 --> 00:01:42.500
Simbolizamos el Yang y el Yin

00:01:42.600 --> 00:01:46.500
La cogimos con Jim Beam,
camino a vía Blue Dream

00:01:46.600 --> 00:01:50.200
The Beast and the Beauty, ah,
yo soy esclavo de ese booty

00:01:50.300 --> 00:01:52.600
Ignora lo que no te gustaría
que te hicieran, ah

00:01:52.700 --> 00:01:54.200
Por eso no me cela

00:01:54.300 --> 00:01:56.100
Sé que no olvida lo del parking
de Doña Fela, ah

00:01:56.200 --> 00:01:58.100
Diles que cojan la a...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Myke Towers - Tu Altyazı (vtt) - 03:24-204-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Myke Towers - Tu.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Myke Towers - Tu.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Myke Towers - Tu.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Myke Towers - Tu.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!