5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS Altyazı (SRT) [03:39-219-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 5 Seconds of Summer | Parça: COMPLETE MESS

CAPTCHA: captcha

5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS Altyazı (SRT) (03:39-219-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:19,718 --> 00:00:24,657
Caído do céu Mas o seu
céu não é o mesmo

1
00:00:24,707 --> 00:00:29,707
E eu nunca fui santo, fui?

2
00:00:31,763 --> 00:00:33,596
Esta evanescência

3
00:00:33,646 --> 00:00:36,829
Sempre fugaz como uma chama

4
00:00:36,879 --> 00:00:41,879
Mas eu nunca sou de mudar, sou?

5
00:00:43,764 --> 00:00:45,439
Chamo de lição

6
00:00:45,489 --> 00:00:48,901
Quando eu sentir você escapar

7
00:00:48,901 --> 00:00:53,901
E estou perdendo
Metade da minha vida

8
00:00:55,572 --> 00:00:59,568
Oh, você me completa

9
00:00:59,568 --> 00:01:02,469
Você me completa

10
00:01:02,519 --> 00:01:07,519
Você me deixa uma bagunça completa

11
00:01:07,523 --> 00:01:11,491
Oh, você me completa

12
00:01:11,541 --> 00:01:14,456
Você me completa

13
00:01:14,506 --> 00:01:18,339
Você me deixa uma bagunça completa

14
00:01:31,981 --> 00:01:33,514
Agarro-me a momentos

15
00:01:33,564 --> 00:01:36,806
Como se eles nunca se afastassem

16
00:01:36,856 --> 00:01:41,856
Porque você nunca vai dizer adeus

17
00:01:43,728 --> 00:01:45,386
Não faço perguntas

18
00:01:45,436 --> 00:01:48,784
Enquanto suas cores tomam conta

19
00:01:48,834 --> 00:01:50,442
Enquanto minha escuridão

20
00:01:50,492 --> 00:01:54,467
Se transforma em ouro por dentro

21
00:01:55,878 --> 00:02:00,878
Aprendi minha lição Quando
senti você escapar

22
00:02:00,890 --> 00:02:05,890
E estou perdendo metade da minha vida

23
00:02:07,372 --> 00:02:11,413
Oh, você me completa

24
00:02:11,463 --> 00:02:14,394
Você me completa

25
00:02:14,444 --> 00:02:19,363
Você me deixa uma bagunça completa

26
00:02:19,413 --> 00:02:23,446
Oh, você me completa

27
00:02:23,496 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS Altyazı (SRT) - 03:39-219-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!