Murda - Fistik Altyazı (SRT) [02:08-128-0-tr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Murda | Parça: Fistik

CAPTCHA: captcha

Murda - Fistik Altyazı (SRT) (02:08-128-0-tr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,400 --> 00:00:13,900
Ey, shawty'ler fıstık

2
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
Mıknatıs gibi onu yapıştır

3
00:00:15,900 --> 00:00:17,800
Mekânda mandem tırstı

4
00:00:17,900 --> 00:00:20,000
Young boy, shawty, hayatım hızlı

5
00:00:20,100 --> 00:00:23,100
Yeah, ey, fıs-fıs-fıs-
fıs-fıs-fıs-fıs-fıs

6
00:00:23,200 --> 00:00:24,100
Shawty'ler fıstık

7
00:00:24,200 --> 00:00:26,900
Fıs-fıs-fıs-fıs-fıs-fıs-fıs-fıs

8
00:00:27,000 --> 00:00:28,900
Shawty'ler fıstık

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,800
Yeah, ey, yürüyelim, yürüyelim
bur'dan bu gece

10
00:00:31,900 --> 00:00:33,400
Bütün şehir benim, sanki muhtar

11
00:00:33,500 --> 00:00:35,400
Boynum dondu bu bu-buzdan

12
00:00:35,500 --> 00:00:37,500
Nesne dolu cüzdan, lova, lova uzman

13
00:00:37,600 --> 00:00:39,400
Kokular mis, parmaklar spordan

14
00:00:39,500 --> 00:00:41,400
Yani mami attığın like'dan sonra

15
00:00:41,500 --> 00:00:43,500
Buralara anca, pull
up shotter, man

16
00:00:43,600 --> 00:00:45,900
Ya da uçalım Kanada & Japonya, wow

17
00:00:46,000 --> 00:00:47,400
Fresh falansak beş falan

18
00:00:47,500 --> 00:00:49,400
DM'ine kaydım, o bebeler yalan

19
00:00:49,500 --> 00:00:51,500
Ben ex'imi AXE gibi X'ledim

20
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
Seni de kestim ve çıkışta
bekledim mami

21
00:00:53,700 --> 00:00:54,600
Ey, shawty'ler fıstık

22
00:00:54,700 --> 00:00:56,500
Mıknatıs gibi onu yapıştır

23
00:00:56,600 --> 00:00:58,500
Mekânda mandem tırstı

24
00:00:58,600 --> 00:01:00,400
Young boy, shawty, hayatım hızlı

25
00:01:00,500 --> 00:01:03,700
Yeah, ey, fıs-fıs-fıs-
fıs-fıs-fıs-fıs-fıs

26
00:01:03,800 --> 00:01:04,600
Shawty'ler fıstık

27
00:01:04,700 --> 00:01:07,800
Fıs-fıs-fıs-fıs-fıs-fıs-fıs-fıs

28
00:01:07,900 --> 00:01:09,000
Shawty'ler fıstık

29
00:01:09,100 --> 00:01:11,600
Mommy'ler fıstık gibi cıstık, cıstık

30
00:01:11,700 --> 00:01:14,000
Yеni club, mekânda gang'leyim

31
00:01:14,100 --> 00:01:16,200
Safe in thе cut, lady'ler
var, baby'ler var

32
00:01:16,300 --> 00:01:18,100
Gerginlik, bak, etrafta hater'lar var

33
00:01:18,200 --> 00:01:20,300
Skrrt, skrrt, gizli perdeler
var (Skrt)

34
00:01:20,400 --> 00:01:22,300
Benim gündemimde sen ve ben var (Ya)

35
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
Drip hard, baby, sanki sel var (Yeah)

36 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Murda - Fistik Altyazı (SRT) - 02:08-128-0-tr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Murda - Fistik.tr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Murda - Fistik.tr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Murda - Fistik.tr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Murda - Fistik.tr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!