Mohamed Ramadan - ARABI Altyazı (vtt) [02:49-169-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Mohamed Ramadan | Parça: ARABI

CAPTCHA: captcha

Mohamed Ramadan - ARABI Altyazı (vtt) (02:49-169-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.989 --> 00:00:08.530
كل عربي يقول ورايا

00:00:09.257 --> 00:00:10.000
بتتكلم ايه؟

00:00:10.403 --> 00:00:14.219
عربي

00:00:14.269 --> 00:00:15.263
بتتكلم ايه؟

00:00:15.313 --> 00:00:19.326
عربي

00:00:19.376 --> 00:00:20.124
بتتكلم ايه؟

00:00:20.668 --> 00:00:22.718
Pull up on a PJ And I’m dripping in CC

00:00:22.718 --> 00:00:25.270
She with me, she special
That’s my Habibi

00:00:25.320 --> 00:00:27.910
Looking at my chains And
my rings, they look 3D

00:00:27.960 --> 00:00:30.589
I’m draped and I’m laced up
Like every time you see me

00:00:30.639 --> 00:00:33.099
Aim for the top she giving head shots

00:00:33.149 --> 00:00:35.422
Demons on alert in the red eye

00:00:35.695 --> 00:00:38.201
We don’t do shopping at the window

00:00:38.287 --> 00:00:40.651
I just blew a check in Morocco

00:00:40.651 --> 00:00:41.101
Pluto

00:00:41.151 --> 00:00:43.173
Put a diamond ring on ya hand

00:00:43.307 --> 00:00:43.807
Pluto

00:00:43.941 --> 00:00:45.723
Took ya shopping let you spend bands

00:00:45.773 --> 00:00:46.223
Pluto

00:00:46.273 --> 00:00:48.021
Ball everyday cause I can

00:00:48.071 --> 00:00:48.571
Pluto

00:00:48.775 --> 00:00:50.804
Ballin’ all the way in Japan

00:00:50.861 --> 00:00:53.327
برو هنا بناكلها بالحلال

00:00:53.377 --> 00:00:55.797
برو تيجي ناخدك لفة بالجمال

00:00:55.847 --> 00:00:58.000
علاء الدين بالبساط من النيل للفرات

00:00:58.124 --> 00:00:58.725
احنا

00:00:59.609 --> 00:01:00.698
احنا زينة الرجال

00:01:00.748 --> 00:01:02.904
سعودي و كويتي بحريني

00:01:03.385 --> 00:01:05.093
سوري لبناني اردني

00:01:06.126 --> 00:01:07.322
مصري نور عيني

00:01:07.372 --> 00:01:08.471
عراقي فلسطيني

00:01:08.521 --> 00:01:10.383
بلادنا كتير سامحوني

00:01:10.741 --> 00:01:12.975
عماني قطري و اماراتي

00:01:13.714 --> 00:01:15.243
ليبي تونسي جزائري

00:01:16.000 --> 00:01:17.065
يمني سوداني

00:01:17.115 --> 00:01:18.369
العربي عليا غالي

00:01:18.419 --> 00:01:20.441
و مش هنسي المغربي

00:01:21.297 --> 00:01:24.994
عربي

00:01:24.994 --> 00:01:25.867
بتتكلم ايه؟

00:01:25.917 --> 00:01:29.950
عربي

00:01:30.000 --> 00:01:31.120
بتتكلم ايه؟

00:01:31.170 --> 00:01:35.201
عربي

00:01:35.251 --> 00:01:36.225
بتتكلم ايه؟

00:01:36.271 --> 00:01:40.246
عربي

00:01:40.296 --> 00:01:41.273
بتتكلم ايه؟

00:01:41.273 --> 00:01:43.549
كدا كدا شكلك احلي بالعباية العربي

00:01:43.840 --> 00:01:46.054
كدا كدا بغير عليكي ما انا دمي عربي

00:01:46.298 --> 00:01:48.769
كدا كدا انا اصلي اصلي ما انا اصلي عربي

00:01:49.000 --> 00:01:51.130
فلو هتكلميني كلميني عربي

00:01:51.180...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Mohamed Ramadan - ARABI Altyazı (vtt) - 02:49-169-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Mohamed Ramadan - ARABI.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Mohamed Ramadan - ARABI.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Mohamed Ramadan - ARABI.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ Mohamed Ramadan - ARABI.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!