MISTER V - BOOTLEG Altyazı (SRT) [02:40-160-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MISTER V | Parça: BOOTLEG

CAPTCHA: captcha

MISTER V - BOOTLEG Altyazı (SRT) (02:40-160-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:14,000 --> 00:00:15,616
J'gagne la partie poto y'a zéro glitch

1
00:00:15,666 --> 00:00:17,575
Trouve moi au stud' ou dans
mes bureaux bitch

2
00:00:17,625 --> 00:00:19,325
Zéro pointé non ces flocos sont kitsch

3
00:00:19,375 --> 00:00:21,116
J'perds mes cheveux j'suis
le meilleur numéro 10

4
00:00:21,166 --> 00:00:22,866
La monnaie avant l'amour c'est
ce qu'on s'est dit

5
00:00:22,916 --> 00:00:24,700
J'laisserais personne
pouvoir me posséder

6
00:00:24,750 --> 00:00:26,450
Tous les jours mes démons
m'mettent au défi

7
00:00:26,500 --> 00:00:28,241
Pour les calmer j'déroule une OCB

8
00:00:28,291 --> 00:00:30,075
J'suis dans la ville sur
ma paire j'ai le swoosh

9
00:00:30,125 --> 00:00:31,825
J'rentre dans la boca ma
belle et tu tousses

10
00:00:31,875 --> 00:00:33,575
J'suis dans un film j'me prends
pour Jessie james

11
00:00:33,625 --> 00:00:35,366
J'rentre dans la banque et
la bang j'les tue tous

12
00:00:35,416 --> 00:00:36,991
J'rentre dans la banque et
la banquière est ravi

13
00:00:37,041 --> 00:00:38,616
J'peux pas mentir gros tout
le monde connait ma vie

14
00:00:38,666 --> 00:00:40,450
J'traine toujours avec Tortoz Theo Sam

15
00:00:40,500 --> 00:00:42,200
J'ai la dalle mes parents
m'ont elevé au seum

16
00:00:42,250 --> 00:00:43,950
J'allume le back et je
surf sur le track

17
00:00:44,000 --> 00:00:45,741
J'étais deja connu quand
j'passais le bac

18
00:00:45,791 --> 00:00:47,575
J'sors un bootleg pour faire
streamer les fans

19
00:00:47,625 --> 00:00:49,325
J'paye une bouteille pour
attirer les femmes

20
00:00:49,375 --> 00:00:51,116
J'allume le back et je
surf sur le track

21
00:00:51,166 --> 00:00:52,825
J'étais déjà connu quand
j'passais le bac

22
00:00:52,875 --> 00:00:54,700
J'sors un bootleg pour faire
streamer les fans

23
00:00:54,750 --> 00:00:56,500
J'paye une bouteille pour
attirer les femmes

24
00:00:58,291 --> 00:01:00,916
J'étais déjà connu quand
j'passais le bac

25
00:01:03,666 --> 00:01:06,791
J'allume le back et je
surf sur le track

26
00:01:10,500 --> 00:01:12,200
Le temps c'est l'ennemi donc
tous les jours on court

27
00:01:12,250 --> 00:01:13,991
Ca fait 12 ans maintenant
qu'j'ai arreté les cours

28
00:01:14,041 --> 00:01:15,825
Putain c'est chaud vas-
y j'me bouge le cul

29
00:01:15,875 --> 00:01:17,575
J'empile les racks avant
qu'j'existe plus

30
00:01:17,625 --> 00:01:19,366
Les figus de mes clips et
mes reufs c'est les même

31
00:01:19,416 --> 00:01:21,200
Le Covid annule mes concerts
j'ai les nerfs

32
00:01:21,250 --> 00:01:22,950
Ils connaissent par coeur
mes mimiques et mes refs

33
00:01:23,000 --> 00:01:24,741
Ils analysent mes statistiques
et mes perfs

34
00:01:24,791 --> 00:01:26,450
2K23 j'arrive au 30

35
00:01:26,500 --> 00:01:28,241
Tema la Kichta tema les ventes

36
00:01:28,291 --> 00:01:29,866
J't'ai rodave t'as le
seum t'es malaisant

37
00:01:29,916 --> 00:01:31,575
J'ai plusieurs business
tres allechants

38
00:01:31,625 --> 00:01:33,241
J'allume le back et je
surf sur le track

39
00:01:33,291 --> 00:01:35,241
Avec ce qu'il y a dans mon bag
j'pourrais racheter ton bat'

40
00:01:35,291 --> 00:01:36,825
J'étais déjà connu quand
j'passais le bac

41
00:01:36,875 --> 00:01:38,741
Dieu merci mon père s'est
remis sur pattes

42
00:01:38,791 --> 00:01:40,450
J'allume le back et je
surf sur le trac...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MISTER V - BOOTLEG Altyazı (SRT) - 02:40-160-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MISTER V - BOOTLEG.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MISTER V - BOOTLEG.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MISTER V - BOOTLEG.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ MISTER V - BOOTLEG.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!