Miley Cyrus - Never Be Me Altyazı (SRT) [03:37-217-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Miley Cyrus | Parça: Never Be Me

CAPTCHA: captcha

Miley Cyrus - Never Be Me Altyazı (SRT) (03:37-217-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,800 --> 00:00:05,700
I know I do this every time

2
00:00:06,700 --> 00:00:11,700
I walk the line, I play with fire

3
00:00:12,700 --> 00:00:17,800
And I stop myself before the crime

4
00:00:18,100 --> 00:00:23,400
I walk the line, yeah,
I play with fire

5
00:00:24,500 --> 00:00:27,100
I don't wanna push you way too much

6
00:00:27,200 --> 00:00:30,100
I don't wanna lean that way too far

7
00:00:30,200 --> 00:00:33,600
I don't wanna ever learn the hard way

8
00:00:34,100 --> 00:00:40,500
But if you're looking for stable,
that'll be never be me

9
00:00:40,600 --> 00:00:46,100
If you're looking for faithful,
that'll never be me

10
00:00:46,200 --> 00:00:52,000
If you're looking for someone
to be all that you need

11
00:00:52,100 --> 00:00:55,350
That'll never be me

12
00:00:55,400 --> 00:00:57,550
(Hard as I try)

13
00:00:57,600 --> 00:01:00,900
That'll never be me

14
00:01:01,600 --> 00:01:04,400
(I play with fire)

15
00:01:05,800 --> 00:01:10,400
Dry your tears, now don't you cry

16
00:01:10,500 --> 00:01:15,600
I'm by your side at least for a while

17
00:01:17,400 --> 00:01:21,600
I know I do this every time

18
00:01:22,100 --> 00:01:27,400
I walk the line, yeah,
I play with fire

19
00:01:28,500 --> 00:01:31,100
I don't wanna push you way too much

20
00:01:31,200 --> 00:01:34,200
I don't wanna lean that way too far

21
00:01:34,300 --> 00:01:38,800
I don't wanna ever learn
the hard way, no

22
00:01:40,100 --> 00:01:42,700
I don't wanna keep you in the dark

23
00:01:42,800 --> 00:01:45,700
I don't wanna gamble with your heart

24
00:01:45,800 --> 00:01:49,550
I don't wanna ever leave you lonely

25
00:01:49,600 --> 00:01:55,700
But if you're looking for stable,
that'll be never be me

26
00:01:55,800 --> 00:02:01,600
If you're looking for faithful,
that'll never be me

27
00:02:01,700 --> 00:02:07,500
If you're looking for someone
to be all that you need

28
00:02:07,600 --> 00:02:11,150
That'll never be me

29
00:02:11,200 --> 00:02:13,150
(Hard as I try)

30
00:02:13,200 --> 00:02:16,500
That'll never be me

31
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
(I play with fire)

32
00:02:19,100 --> 00:02:21,400
Can't get too close to the sun

33
00:02:21,500 --> 00:02:26,300
Baby, you're the only one, oh I ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Miley Cyrus - Never Be Me Altyazı (SRT) - 03:37-217-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Miley Cyrus - Never Be Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Miley Cyrus - Never Be Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Miley Cyrus - Never Be Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Miley Cyrus - Never Be Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!