Miley Cyrus - Can't Be Tamed Altyazı (SRT) [03:49-229-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Miley Cyrus | Parça: Can't Be Tamed

CAPTCHA: captcha

Miley Cyrus - Can't Be Tamed Altyazı (SRT) (03:49-229-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:01:04,900 --> 00:01:07,700
For those who don't know me, I
can get a bit crazy

1
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
Have to get my way, 24 hours a
day

2
00:01:11,700 --> 00:01:13,100
'Cause I'm hot like that

3
00:01:13,300 --> 00:01:15,900
Every guy everywhere just gives
me mad attention

4
00:01:16,100 --> 00:01:19,900
Like I'm under inspection, I
always get the 10s

5
00:01:20,100 --> 00:01:21,600
'Cause I'm built like that

6
00:01:21,800 --> 00:01:25,400
I go through guys like money
flying out their hands

7
00:01:25,600 --> 00:01:29,500
They try to change me but they
realize they can't

8
00:01:29,700 --> 00:01:33,400
And every tomorrow is a day I
never planned

9
00:01:33,600 --> 00:01:36,500
If you're gonna be my man,
understand

10
00:01:36,700 --> 00:01:38,500
I can't be tamed,

11
00:01:38,700 --> 00:01:40,400
I can't be saved

12
00:01:40,600 --> 00:01:42,500
I can't be blamed,

13
00:01:42,700 --> 00:01:46,700
I can't, can't I can't be tamed,

14
00:01:46,900 --> 00:01:48,700
I can't be changed

15
00:01:48,900 --> 00:01:50,700
I can't be saved,

16
00:01:50,900 --> 00:01:54,300
I can't be I can't be tamed

17
00:01:54,500 --> 00:01:56,900
If I see my reflectiona bout my
intentions I'll tell ya

18
00:01:57,100 --> 00:01:58,900
I'm not here to sell ya

19
00:01:59,100 --> 00:02:02,200
Or tell ya to get to hell

20
00:02:02,400 --> 00:02:05,200
I'm like a puzzle but all of my
pieces are jagged

21
00:02:05,400 --> 00:02:07,200
If you can understand this,

22
00:02:07,400 --> 00:02:09,200
we can make some magic

23
00:02:09,400 --> 00:02:10,800
I'm on like that

24
00:02:11,000 --> 00:02:14,700
I wanna fly I wanna drive I
wanna go

25
00:02:14,900 --> 00:02:18,900
I wanna be a part of something I
don't know

26
00:02:19,100 --> 00:02:22,700
And if you try to hold me back I
might explode

27
00:02:22,900 --> 00:02:25,700
Baby by now you should know

28
00:02:25,900 --> 00:02:27,800
I can't be tamed,

29
00:02:28,000 --> 00:02:29,700
I can't be saved

30
00:02:29,900 --> 00:02:31,700
I can't be blamed,

31
00:02:31,900 --> 00:02:35,900
I can't, can't I can't be tamed,

32
00:02:36,100 --> 00:02:37,800
I can't be changed

33
00:02:38,000 --> 00:02:39,900
I can't be saved,

34
00:02:40,100 --> 00:02:43,500
I can't be I can't be tamed

35
00:02:43,700 --> 00:02:45,000
I'm not a trick you play,

36
00:02:45,200 --> 00:02:46,900
I ride a different way

37
00:02:47,100 --> 00:02:50,900
I'm...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Miley Cyrus - Can't Be Tamed Altyazı (SRT) - 03:49-229-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Miley Cyrus - Can't Be Tamed.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Miley Cyrus - Can't Be Tamed.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Miley Cyrus - Can't Be Tamed.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Miley Cyrus - Can't Be Tamed.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!