5 Seconds of Summer - Bad Omens Altyazı (SRT) [03:35-215-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 5 Seconds of Summer | Parça: Bad Omens

CAPTCHA: captcha

5 Seconds of Summer - Bad Omens Altyazı (SRT) (03:35-215-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,900 --> 00:00:14,900
So this is where I am

2
00:00:16,800 --> 00:00:19,100
Hanging on a feeling

3
00:00:20,300 --> 00:00:25,200
Driving through the valley just
to chase the pain again

4
00:00:27,100 --> 00:00:29,100
So this is where we are

5
00:00:30,300 --> 00:00:33,400
I should've seen it comin'

6
00:00:34,700 --> 00:00:40,300
Every time we say goodbye,
I say, hello again

7
00:00:43,200 --> 00:00:45,800
I cried in your dark brown eyes

8
00:00:45,900 --> 00:00:47,800
For the thousandth time

9
00:00:47,900 --> 00:00:50,300
'Cause you love somebody

10
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
I died when you left that night

11
00:00:52,900 --> 00:00:54,700
For the thousandth time

12
00:00:54,800 --> 00:00:58,500
'Cause you love somebody else

13
00:00:58,600 --> 00:01:01,900
I tried to stop the door
as it was closin'

14
00:01:02,300 --> 00:01:03,700
It was closin'

15
00:01:03,800 --> 00:01:08,800
Can't help the way I keep
ignorin' every omen

16
00:01:08,900 --> 00:01:10,500
Every omen

17
00:01:10,600 --> 00:01:13,400
Heaven knows I should let go

18
00:01:13,500 --> 00:01:19,100
It's nothing that I don't already know

19
00:01:24,400 --> 00:01:28,200
I kiss you on your neck (Oh-na-na)

20
00:01:28,300 --> 00:01:31,700
You were starin' at the
ceiling (Oh-na-na)

21
00:01:31,800 --> 00:01:37,600
I should've known right then and there
you were a runaway (Oh-na-na)

22
00:01:37,700 --> 00:01:42,400
Oh, just make it go away (Oh-na-na)

23
00:01:42,500 --> 00:01:45,200
Can you help me rearrange
it? (Oh-na-na)

24
00:01:45,300 --> 00:01:51,600
I'm still makin' sense of having
nothing left to save

25
00:01:54,300 --> 00:01:57,500
I cried in your dark brown eyes

26
00:01:57,600 --> 00:01:59,200
For the thousandth time

27
00:01:59,300 --> 00:02:01,700
'Cause you love somebody

28
00:02:01,800 --> 00:02:04,600
I died when you left that night

29
00:02:04,700 --> 00:02:06,300
For the thousandth time

30
00:02:06,400 --> 00:02:10,400
'Cause you love somebody else

31
00:02:10,500 --> 00:02:13,400
I tried to stop the door
as it was closin'

32
00:02:13,500 --> 00:02:15,300
It was closin'

33
00:02:15,400 --> 00:02:20,500
Can't help the way I keep
ignorin' every omen

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

5 Seconds of Summer - Bad Omens Altyazı (SRT) - 03:35-215-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 5 Seconds of Summer - Bad Omens.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 5 Seconds of Summer - Bad Omens.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 5 Seconds of Summer - Bad Omens.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ 5 Seconds of Summer - Bad Omens.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!