Metro Boomin - Home Altyazı (SRT) [03:15-195-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Metro Boomin | Parça: Home

CAPTCHA: captcha

Metro Boomin - Home Altyazı (SRT) (03:15-195-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,600 --> 00:00:07,900
Metro

2
00:00:08,500 --> 00:00:12,050
See you back home, Spider-Man

3
00:00:12,100 --> 00:00:15,700
I let it go on and on and on

4
00:00:15,800 --> 00:00:19,000
Oh, yes, I am (Yes, I am)

5
00:00:19,100 --> 00:00:22,100
I wanna go home, home, home

6
00:00:22,200 --> 00:00:25,700
Oh, yes, I am (Yes, I am)

7
00:00:25,800 --> 00:00:29,000
Don't take it personal

8
00:00:29,100 --> 00:00:32,300
You know who I am (Know
who I am, I am)

9
00:00:32,400 --> 00:00:39,950
Ain't nothin' reversible, so I stay
as I am (As I am, as I am)

10
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
I guess I'm off, and I’m leavin'

11
00:00:43,100 --> 00:00:46,900
Guess I'm alone in this evening

12
00:00:47,000 --> 00:00:49,200
Fight all my battles all alone

13
00:00:49,300 --> 00:00:50,600
Tryna make it home

14
00:00:50,700 --> 00:00:52,300
Tryna make it home

15
00:00:52,400 --> 00:00:55,500
I let it go on and on and on

16
00:00:55,600 --> 00:00:59,100
Oh, yes, I am (Yes, I am)

17
00:00:59,200 --> 00:01:01,900
I wanna go home, home, home

18
00:01:02,000 --> 00:01:05,700
Oh, yes, I am (Yes, I am)

19
00:01:05,800 --> 00:01:09,000
Don't take it personal

20
00:01:09,100 --> 00:01:12,300
You know who I am (Know
who I am, I am)

21
00:01:12,400 --> 00:01:19,100
Ain't nothin' reversible, so I stay
as I am (As I am, as I am)

22
00:01:19,200 --> 00:01:25,600
Nothing's revеrsible, so I
just stay how I am (I am)

23
00:01:25,700 --> 00:01:32,300
They do this to hurt my soul but I
am stronger than thеm (Stronger)

24
00:01:32,400 --> 00:01:35,000
I have different technicalities

25
00:01:35,100 --> 00:01:38,100
Shoot my web, swing from these buildings
and I'm finally free

26
00:01:38,200 --> 00:01:42,000
And I can't help that everyone looks
like I'm some kind of freak

27
00:01:42,100 --> 00:01:45,200
My shadow's the only
one that follows me

28
00:01:45,300 --> 00:01:49,100
I've been fightin' crime,
hidin' my identity

29
00:01:49,200 --> 00:01:52,500
I wish that I would wake
up without an enemy

30
00:01:52,600 --> 00:01:55,900
I wish that I would wake up
and this all is a dream

31
00:01:56,000 --> 00:01:59,100
I've been tryin' to find true
love mixed with peace, yeah

32
00:01:59,200 --> 00:02:02,000
I let it go on and on and on

33
00:02:02,100 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Metro Boomin - Home Altyazı (SRT) - 03:15-195-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Metro Boomin - Home.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Metro Boomin - Home.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Metro Boomin - Home.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Metro Boomin - Home.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!