Metro Boomin - 10 Freaky Girls Altyazı (SRT) [03:30-210-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Metro Boomin | Parça: 10 Freaky Girls

CAPTCHA: captcha

Metro Boomin - 10 Freaky Girls Altyazı (SRT) (03:30-210-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:03,233 --> 00:00:08,200
Ooh

1
00:00:09,466 --> 00:00:11,566
No, no, no

2
00:00:16,233 --> 00:00:21,066
No, no

3
00:00:21,666 --> 00:00:23,166
In peace (in peace)

4
00:00:23,200 --> 00:00:24,466
May you rest (may you rest)

5
00:00:24,500 --> 00:00:27,266
Never ever shoot below the
neck (never ever)

6
00:00:27,300 --> 00:00:28,400
You a rookie (you a rookie)

7
00:00:28,433 --> 00:00:29,733
I'm a vet (I'm a vet)

8
00:00:29,766 --> 00:00:32,533
That's why I got a glock, you
got a tec (got a tec)

9
00:00:32,566 --> 00:00:34,066
Not checkers (not checkers)

10
00:00:34,100 --> 00:00:35,466
This chess (it is chess)

11
00:00:35,500 --> 00:00:37,600
I flooded out my
patek with baguettes

12
00:00:37,633 --> 00:00:39,366
I curve tiffany (yeah)

13
00:00:39,400 --> 00:00:41,100
For jess (for who?)

14
00:00:41,133 --> 00:00:43,566
Need to get myself together,
I'm a mess (straight

15
00:00:44,400 --> 00:00:47,200
In bikini bottom, I'm
with sandy (sandy)

16
00:00:47,233 --> 00:00:49,600
Moesha keep on drinkin' all
the brandy (brandy)

17
00:00:49,633 --> 00:00:52,500
Keisha eat the molly like
it's candy (yah, yah)

18
00:00:52,533 --> 00:00:55,266
Bodyslam a nigga like I'm
randy (yah, yah)

19
00:00:55,300 --> 00:00:57,366
Yeah, I'm a hot hitter
(straight up)

20
00:00:57,400 --> 00:00:58,466
I'm a guap getter
(straight up)

21
00:00:58,500 --> 00:01:00,133
Leave a thot bitter
(straight up)

22
00:01:00,166 --> 00:01:01,266
Get your block hit up

23
00:01:01,300 --> 00:01:02,500
Oh, you think you in a group?

24
00:01:02,533 --> 00:01:04,133
Get that shit
split up (on god)

25
00:01:04,166 --> 00:01:05,400
Tryna suck me layin down

26
00:01:05,433 --> 00:01:06,633
I make that bitch sit
up (straight up)

27
00:01:06,666 --> 00:01:08,533
Yeah, hot box, dirty stick

28
00:01:08,566 --> 00:01:09,700
Case closed (case closed)

29
00:01:09,733 --> 00:01:12,266
We grill beef, nigga,
charcoal (uh oh)

30
00:01:12,300 --> 00:01:15,166
Sellin pussy her vajay-jay
got a barcode (uh oh)

31
00:01:15,200 --> 00:01:17,566
These broke ass niggas
need jobco (21)

32
00:01:17,600 --> 00:01:20,366
Used to use ebt to get
seafood (what?)

33
00:01:20,400 --> 00:01:23,200
Now I uber eats when I want
kiku (straight up)

34
00:01:23,233 --> 00:01:24,233
She wanna hang out

35
00:01:24,266 --> 00:01:25,600
And let the gang g you (facts

36
00:01:25,633 --> 00:01:27,133
Metro worth a lot of m's

37
00:01:27,166 --> 00:01:28,633
Nigga, me too (racks)

38
00:01:28,666 --> 00:01:31,366
Hangin off my earlobes
is a rock (a rock)

39
00:01:31,400 --> 00:01:34,266
Hangin off my waistline
is a glock (pop, pop)

40
00:01:34,300 --> 00:01:36,700
The body in that casket
was a opp (21)

41
00:01:36,733 --> 00:01:39,566
I don't throw no bottles,
I throw shots (21)

42
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
All this drip on me,
I need a mop (21)

43
00:01:42,433 --> 00:01:45,166
Balenciaga boxers and
the socks (on god)

44
00:01:45,200 --> 00:01:47,533
I got 10 freaky girls
on a yacht (yacht)

45
00:01:47,566 --> 00:01:49,100
Finna drown in 'em, dawg

46
00:01:49,133 --> 00:01:50,466
Finna drown in 'em (21)

47
00:01:50,500 --> 00:01:51,700
Last altercation

48
00:01:51,733 --> 00:01:53,266
Got a hundred rounds in
him (on my mama)

49
00:01:53,300 --> 00:01:54,466
All my spots got a lot of

50
00:01:54,500 --> 00:01:55,733
Bloodhounds in em (on your
mama)

51
00:01:55,766 --> 00:01:57,233
Ain't no furniture, it's just

52
00:01:57,266 --> 00:01:58,566
A lot of pounds in em
(straight up)

53
00:01:58,600 --> 00:01:59,666
Percs, soft, hard

54
00:01:59,700 --> 00:02:01,266
And I got the
brown in em (on god)

55
00:02:01,300 --> 00:02:02,533
Word to bombaclaat, shotta

56
00:02:02,566 --> 00:02:04,133
We don't ramp in em (21)

57
00:02:04,166 --> 00:02:05,400
Edgewood, glenwood,
bouldercrest

58
00:02:05,433 --> 00:02:06,666
And the hamp with em (six)

59
00:02:06,700 --> 00:02:08,033
Got a lot of sticks

60
00:02:08,066 --> 00:02:09,400
You can get stamped with em
(on god)

61
00:02:09,433 --> 00:02:10,633
Tryna mediate the beef

62
00:02:10,666 --> 00:02:12,266
You get found with em
(straight up)

63
00:02:12,300 --> 00:02:13,633
All these chains

64
00:02:13,666 --> 00:02:14,666
Rest in peace to harriet tubman
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Metro Boomin - 10 Freaky Girls Altyazı (SRT) - 03:30-210-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Metro Boomin - 10 Freaky Girls.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Metro Boomin - 10 Freaky Girls.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Metro Boomin - 10 Freaky Girls.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Metro Boomin - 10 Freaky Girls.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!