Melendi - Con Solo una Sonrisa Altyazı (SRT) [04:07-247-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Melendi | Parça: Con Solo una Sonrisa

CAPTCHA: captcha

Melendi - Con Solo una Sonrisa Altyazı (SRT) (04:07-247-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,400 --> 00:00:15,000
Desnúdame juega conmigo
a ser la perdición

2
00:00:16,300 --> 00:00:20,400
Que todo hombre quisiera poseer

3
00:00:20,600 --> 00:00:29,700
Y olvídate de todo lo
que fui y quiéreme

4
00:00:31,300 --> 00:00:37,000
Por lo que pueda llegar
a ser en tu vida

5
00:00:38,300 --> 00:00:48,000
Tan loca y absurda como
la mía ay, como la mía

6
00:00:49,700 --> 00:00:53,100
Tú piensa' que la luna estará
llena para siempre

7
00:00:53,200 --> 00:00:56,700
Yo busco tu mirada entre
los ojos de la gente

8
00:00:56,800 --> 00:01:00,400
Tú guardas en el alma bajo
llave lo que sientes

9
00:01:00,500 --> 00:01:04,200
Yo rompo con palabra' que
desgarran como diente'

10
00:01:04,300 --> 00:01:07,900
Tú sufre' porque no sabe'
cómo parar el tiempo

11
00:01:08,000 --> 00:01:11,500
Yo sufro porque no sé de
qué color es el viento

12
00:01:11,600 --> 00:01:15,300
Tan dulce y hechizante que
se escapa de tu boca

13
00:01:15,400 --> 00:01:25,100
Con solo una sonrisa mi
cabeza volvió loca

14
00:01:30,900 --> 00:01:35,100
¡Ay! ¡ay! volvió loca

15
00:01:35,700 --> 00:01:42,600
No busques mas que yo te voy a dar

16
00:01:42,900 --> 00:01:50,300
Todo el calor que no te
daba la barra del bar

17
00:01:50,400 --> 00:01:57,400
Donde te vi yo por primera vez

18
00:01:57,800 --> 00:02:04,900
Donde aprendí que se podía
llorar también

19
00:02:05,000 --> 00:02:15,700
De alegría soñando tu
boca junto a la mía

20
00:02:15,800 --> 00:02:19,400
¡Ay! junto a la mía

21
00:02:19,500 --> 00:02:23,100
Tú piensa' que la luna estará
llena para siempre

22
00:02:23,200 --> 00:02:26,600
Yo busco tu mirada entre
los ojos de la gente

23
00:02:26,700 --> 00:02:30,200
Tú guardas en el alma bajo
llave lo que sientes

24
00:02:30,300 --> 00:02:34,400
Yo rompo con palabra' que
desgarran como diente'

25
00:02:34,500 --> 00:02:37,700
Tú sufres porque no sabe'
cómo parar el tiempo

26
00:02:37,800 --> 00:02:41,500
Yo sufro porque no sé de
qué color es el viento

27
00:02:41,600 --> 00:02:45,400
Tan dulce y hechizante que
se escapa de ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Melendi - Con Solo una Sonrisa Altyazı (SRT) - 04:07-247-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Melendi - Con Solo una Sonrisa.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Melendi - Con Solo una Sonrisa.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Melendi - Con Solo una Sonrisa.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Melendi - Con Solo una Sonrisa.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!