MEGHAN TRAINOR - MARRY ME Altyazı (vtt) [03:37-217-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MEGHAN TRAINOR | Parça: MARRY ME

CAPTCHA: captcha

MEGHAN TRAINOR - MARRY ME Altyazı (vtt) (03:37-217-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:01.000 --> 00:00:05.000
Marry me, marry me

00:00:08.100 --> 00:00:14.000
Marry me, marry me

00:00:14.900 --> 00:00:17.500
I don't need a cake

00:00:17.600 --> 00:00:21.400
A fancy wedding's not for me

00:00:21.500 --> 00:00:26.800
Won't you marry me, marry me today?

00:00:30.500 --> 00:00:33.100
'Cause I love you

00:00:33.900 --> 00:00:37.300
Wanna give you my whole life

00:00:37.400 --> 00:00:40.700
And you love me

00:00:40.800 --> 00:00:44.100
You say you want me as your wife

00:00:44.200 --> 00:00:47.300
And they say, "Keep your heart safe"

00:00:47.400 --> 00:00:50.800
But I can't, I can't wait, no

00:00:50.900 --> 00:00:54.300
Yeah, they say, "Keep your heart safe"

00:00:54.400 --> 00:00:56.500
But I can't wait

00:00:56.600 --> 00:01:01.100
Won't you marry me, marry me?

00:01:01.700 --> 00:01:04.000
Let's not waste more time

00:01:04.100 --> 00:01:08.200
And just marry me, marry me

00:01:08.300 --> 00:01:10.900
I want the world to know you're mine

00:01:11.000 --> 00:01:13.900
And I don't need a cake

00:01:14.000 --> 00:01:17.300
A fancy wedding's not for me

00:01:17.400 --> 00:01:23.100
Won't you marry me, marry me today?

00:01:27.200 --> 00:01:30.100
And there's no one

00:01:30.600 --> 00:01:33.600
I'd rather kiss than you

00:01:33.900 --> 00:01:36.600
And that's one thing

00:01:37.500 --> 00:01:40.500
You'd swear you'll never do

00:01:40.600 --> 00:01:43.800
And they say, "Keep your heart safe"

00:01:43.900 --> 00:01:47.400
But I can't, I can't wait, no

00:01:47.500 --> 00:01:50.800
Yeah, they say, "Keep your heart safe"

00:01:50.900 --> 00:01:52.900
But I can't wait

00:01:53.000 --> 00:01:57.800
Won't you marry me, marry me?

00:01:57.900 --> 00:02:00.350
Let's not waste more time

00:02:00.400 --> 00:02:04.600
So just marry me, marry me

00:02:04.700 --> 00:02:07.400
I want the world to know you're mine

00:02:07.500 --> 00:02:10.400
And I don't, don't need a cake

00:02:10.500 --> 00:02:13.900
A fancy wedding's not for me

00:02:14.000 --> 00:02:19.600
Won't you marry me, marry me today?

00:02:23.100 --> 00:02:29.700
I don't know what I'll do
if I lost your love

00:02:29.800 --> 00:02:35.200
I can't be without you

00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MEGHAN TRAINOR - MARRY ME Altyazı (vtt) - 03:37-217-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MEGHAN TRAINOR - MARRY ME.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MEGHAN TRAINOR - MARRY ME.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MEGHAN TRAINOR - MARRY ME.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MEGHAN TRAINOR - MARRY ME.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!